Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofaferrar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofaferrar.

aferrar

Mi cuerpo se arqueó mientras me aferraba apretadamente a ella.
My body arched as I clung to her tightly.
Todavía me aferraba a mi necesidad de una sensación de seguridad.
I was still clinging to my need for a feeling of assurance.
Ella se aferraba a su papá.
She was clinging to her father.
Él se aferraba a la esperanza de una respuesta; y no hubo ninguna.
He hoped against hope for response; and none came.
La baranda a la que Barnard se aferraba de repente dejó de existir.
The rail Barnard had clasped suddenly ceased to exist.
Antes me aferraba mucho al sufrimiento, la culpa y el sacrificio.
I chose to separate before suffering, guilt and sacrifice grabbed me more.
Todo en él la hacía temblar, y se aferraba a su cuerpo buscando apoyo.
Everything within her trembled, and she clutched at him for support.
Sus enseñanzas durante su pontificado reflejan que la esperanza a que se aferraba era María.
His teachings during his pontificate reflect the hope that he clung to was Mary.
Todavía me aferraba a la fantasía de que ustedes volverían a estar juntos.
I still harbored the fantasy that you and he would get together again.
La ciudad se aferraba a estos neumáticos con la esperanza de venderlos como combustible.
The city was holding on to these tires in the hopes of selling them for fuel.
Barbie se aferraba a mí, me hacía sentir sus heridas sobre mi piel.
Barbie pushed herself hard against me, I could feel her slices rubbing my skin.
La acuchillé con un abrecartas pero se aferraba a la vida, Charles.
I tried. I stabbed it with a letter opener, but it clung to life, Charles.
Lo imaginé. Me aferraba a ello.
I figured I'd hang on to it.
No podría estar libre mientras que se aferraba al alcohol con fuerza y la cañería.
I couldn't be free while holding on to the spirit with might and main.
Pero en 2012, la vida me arrebató lo único a lo que me aferraba.
But then, in 2012, life took away the only thing that I was clinging on.
¿Voy a salir al palco y admitir que se aferraba a mi pierna?
I'm going to get on a stage and admit my daughter was clinging to my leg?
Diles cómo sir George se aferraba a la vida hasta que dejé de presionar.
Tell them how Sir George was clinging to life until I peeled his fingers from it.
Kerenski, al mismo tiempo que se aferraba al poder, temía hacer uso de él.
Although hanging on to the power, Kerensky himself feared to make any use of it.
Me aferraba a eso.
I couldn't handle it.
Desprovisto de cualidades personales para influir directamente en las masas, se aferraba con redoblada tenacidad a la máquina política.
Devoid of personal qualifications for directly influencing the masses, he clung with redoubled tenacity to the political machine.
Word of the Day
to drizzle