aferrar
Había esperanza en mi cabeza, me aferré a ella desesperadamente. | There was hope in my head–I clung to her desperately. |
Rendirse es muy fácil y me aferré a mis sueños. | Giving up is very easy and I clung to my dreams. |
Pero aun así me aferré a mi egoísmo, ambición y codicia. | But I still held on to my selfishness, ambition and greed. |
Y mientras seguía buscando sabiduría, me aferré a la insensatez. | While still seeking wisdom, I clutched at foolishness. |
Me aferré a eso y recé por ello. | I clung to that and prayed for it. |
Pero siempre me aferré a la creencia de que hay épocas... | But I have always held to the belief that there are times... |
Sabes, después del arresto, me aferré a este lugar durante años. | You know, after your arrest, I held on to this place for years. |
Me aferré a la espada, ni siquiera la tiré. | I held onto the sword, I didn't even drop it. |
Me aferré a la figura, la cual se enroscaba y se sacudía. | I held on to the figure, which twirled and shook. |
Aunque lo sabía, me aferré a ti. | Even though I knew that, I held on to you. |
Todo lo que hicieron fue dejarlo salir, y me aferré a él. | All they did was let it out, and I latched onto it. |
Demasiado tiempo me aferré a mi pecado. | Too long as I held to my sin. |
Pero me aferré a mi bolsa. | But I held on to my bag. |
Me sentía sola y me aferré a ti. | I was very lonely and I got attached to you. |
Me senté ahí... me aferré a el hasta el final | I sat there... And I held onto him until the end. |
Y me aferré a esa ira. | And I held on to that anger. |
Me aferré a ella como a mis cuadros. | I clung to her as I did to the paintings. |
Claro, porque no me aferré mucho a ellos. | Of course. Because I didn´t hold out for too much. |
Creo que me aferré a él porque... | I guess I held on to it because... |
Con los años, me aferré a eso. | Over the years I've clung onto that. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.