aequitas
- Examples
En esta concesión, Se sigue el mismo espíritu de aequitas, También basado en un sentido de proporción, La reforma inevitable del sagrado rito de consagración de los sacerdotes y por consiguiente el de la misa Crismal. | In this concession, It follows the same spirit of aequitas, also based on a sense of proportion, The inevitable reform of the sacred rite of consecration of priests and consequently that of the Chrism Mass. |
Las doctrinas tradicionales de la epikeia y de la aequitas canonica podrían justificar, tanto desde el punto de vista de la teología moral corno desde el punto de vista jurídico, una decisión de la conciencia que se aleje de la norma general. | They say that theological notions of epikeia and aequitas canonica could serve to justify, from moral theology as well as juridically, a decision of conscience at variance from the general norm. |
Fundación Aequitas del Notariado Español. | Aequitas Foundation of Spanish Notary Publics. |
Por ahora, solo existen algunas herramientas disponibles, como las código abierto (IBM, Pymetrics, Aequitas) y otras en posesión de terceros (Accenture). | There are only a few tools available, some open source (IBM, Pymetrics, Aequitas) and others proprietary (Accenture). |
Aequitas y Corinthian también sabían que era poco probable que los estudiantes pudieran pagar los préstamos, aun mientras seguían haciendo préstamos. | Aequitas and Corinthian also knew that students were unlikely to be able to repay the loans, even as they continued making loans. |
Hay pocas palabras, Sin embargo pesado como los cantos rodados, dirigidas por él a nuestro obispo no indicaron Aequitas y sentido de la proporción, al igual que un lado se critica don Minutella. | There are few words, however heavy as boulders, directed by him to our bishop indicated no aequitas and sense of proportion, just as one side is criticized don Minutella. |
El Consejo General del Notariado creó en 1999 una fundación, Æquitas, para la mejora de la protección jurídica de colectivos necesitados de especial protección. | In 1999 the General Council of the Notariat set up a foundation, Æquitas, to improve the legal protection of those sectors of society requiring particular safeguards. |
Y su justicia sostiene la pura aequitas, lo que si es necesario es aequitas compensatoria. | And his justice sustains the pure aequitas, which if necessary is aequitas compensatory. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.