advertir
Si sabían de esto, habría sido bueno que me advirtieran. | If you guys knew about this, a heads-up would have been nice. |
Lentamente y sin que lo advirtieran, ustedes fueron engañados para que cedieran sus derechos. | Slowly and almost unnoticed you have been fooled and misled so that you gave your rights away. |
Si ellos advirtieran incluso en pequeño grado la importancia de estos contactos, ellos empezarían a aproximarse a estas esferas. | If they perceive even to a small degree the importance of these contacts, they will begin to approach this realm. |
El combate se hizo muy encarnizado, sin que los benjaminitas advirtieran el desastre que se les venía encima. | The battle was fought hard, and the Benjaminites did not notice the calamity which was to come upon them. |
Si advirtieran que alguien lo hace en cualquier otro tiempo, les rogamos que informen del hecho a la Oficina de Informaciones del Santuario. | If you notice anybody trying to do this, please contact the Information Office of the Sanctuary. |
Resulta asombroso comprobar que no se advirtieran correctamente las consecuencias del euro en los desplazamientos de capitales antes de su lanzamiento. | It is astonishing to note that the effects of the euro on capital movements were not properly understood before it was introduced. |
La idea era crear un movimiento, un equipo de activistas que analizaran y dieran a conocer las injusticias que advirtieran en la vida cotidiana. | The idea was to build a movement, a cadre of campaigners analysing and articulating the injustices they saw in their daily lives. |
Disculpan en sí mismos aquello que censurarían severamente si lo advirtieran en sus hijos, que no tienen tantos años de experiencia y disciplina. | They excuse in themselves that which, if seen in their children who have not their years of experience and discipline, they would highly censure. |
Después de que el Servicio de Salud Pública y los inspectores de edificios aparentemente advirtieran a los propietarios, el condado organizó la demolición de esas viviendas. | After alleged warnings from the Public Health Service and the Building Inspectors, the county organized the demolition of these houses. |
Dicho esto, mucho les agradecería me lo advirtieran inmediatamente cuando las máquinas no funcionan, antes de que declare la votación cerrada. | Having said that, I would be obliged to you if you would let me know immediately when the machines are not working before I declare the vote closed. |
La tarde del 16 de marzo de 2003, después de que los Estados Unidos de América advirtieran a las Naciones Unidas que debían retirar a su personal del Iraq, la UNMOVIC informó al BOMVIC de que probablemente fuera necesario hacerlo. | On the evening of 16 March 2003, following a United States warning to the United Nations to withdraw its personnel from Iraq, UNMOVIC informed BOMVIC of the likelihood of withdrawal. |
Pero en otro de los hechos inagotables de Su Gracia, estableció maestros entre Su pueblo para que les advirtieran del juicio venidero, y durante 120 años, esos maestros intentaron convencer a las personas para que se arrepintieran y pudieran salvarse. | But in another of His never ending acts of Grace He set teachers among His people to warn them of the coming judgment and for 120 years these teachers tried to convince people to repent and be saved. |
Y aunque lamenté la falta de advertencias oportunas y las barreras burocráticas que impidieron que los que sabían advirtieran a los que no, regresé convencido que se necesita mucho más que los Tsunamis para derrotar al espíritu humano. | And while I lamented the lack of early warnings and the bureaucracy that prevented those who knew, from warning those who didn't, I still came back convinced that it would take much more than Tsunamis to tame the human spirit. |
Digo que entonces apoyé mi persona disimuladamente en una pintura, que circundaba esta sala; y temiendo que algunos advirtieran mi temblor, alcé los ojos, y mirando a las damas, vi entre ellas a la gentilísima Beatriz. | Then I say I quietly leaned back against a fresco that ran round the walls of the house: and fearing lest others might be aware of my trembling, I raised my eyes, and gazing at the ladies, I saw the most graceful Beatrice among them. |
Dukakis dijo que lo hizo después de que le advirtieran que la ley era inconstitucional. | Dukakis said he did so after being advised that the law was unconstitutional. |
Es probable que los johoreanos advirtieran a las carracas portuguesas cuando se aprovisionaban de agua dulce en la isla de Tioman, antes del último tramo hasta Malaca. | It is likely that the Johoreans had been alerted to the Portuguese carracks as they took on fresh water at the island of Tioman, before the final run to Melaka. |
¿Será posible que el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, celosos vigilantes del cumplimiento de los programas de ajuste estructural impuestos mediante el Consenso de Washington, no advirtieran estos robos? | Are the Bank and the Fund, so vigilant in overseeing their Washington Consensus adjustment programmes, unaware of these thefts? |
La Oficina del Inspector General fue instruido a controlar tales abusos en los gastos, pero solo después de que la investigación de los periodistas y organismos de control advirtieran sobre el tema. | The Inspector General's office was directed to try to control such spending abuses, but only after research by journalists and watchdog groups called attention to the issue. |
La escala de la crisis hizo que varias personalidades advirtieran de un desastre inminente, entre ellas el entonces Secretario General de Naciones Unidas, Kofi Annan, que advirtió del riesgo de genocidio en Darfur. | The scale of the crisis led to warnings of an imminent disaster, with United Nations Secretary-General Kofi Annan warning about the risk of genocide. |
¿Será posible que el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, celosos vigilantes del cumplimiento de los programas de ajuste estructural impuestos mediante el Consenso de Washington, no advirtieran estos robos? | Are the Bank and the Fund, so vigilant in overseeing their Washington Consensus adjustment programmes, unaware of these thefts? Did they know they were occurring but do nothing? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.