adorar
Él ha ordenado que no adoréis sino a Él. | He has commanded that you worship none but Him. |
Con todo eso, si no desarrolláis colectividad, mejor no me adoréis. | With all that, if you do not develop collectivity, better not worship me. |
Saber qué es lo que quieren que adoréis. | I want to know what they're having you worship. |
No me sigáis o adoréis, sino escuchadme porque hablo las palabras del Amor. | Do not follow me or worship me, but hear me for I speak the words of Love. |
Tu Señor ha ordenado que adoréis sino a Él y que seáis benévolos con vuestros padres. | Your Lord has commanded that you worship none but Him, and that you be kind to your parents. |
Ella os está pidiendo a todos que Me aceptéis como vuestro Señor y Salvador y que solo me adoréis a Mí. | She is asking you all to accept Me as your Lord and Saviour and to worship Me alone. |
Y en este día os pediría que hicieseis un voto: Que adoréis a Yogeshwara. Tenéis que adorarlo. | And I would say that on this day, let us take one vow: To decide that we will be worshipping Yogeshwara. |
Es mejor que ahora os adoréis a vosotros mismos: Tenéis que adorar a todos los Dioses que hay dentro de vosotros. | Now you better worship your Self. You have to worship all your Gods within you. |
Oh Hijos, cómo os Amo y solo quiero que Me Améis y Me conozcáis y adoréis a Mi Hijo con gran gloria. | Oh Children, how I Love you and only want you to Love Me and know Me and worship My Son with great glory. |
No os podéis sentir llenos de gozo hasta que adoréis a Shri Ganesha. Al adorar a Shri Ganesha vuestro gozo aumenta, os sentís alegres porque Él es la personificación del gozo (ananda swarupa). | You cannot feel joyous until you worship Shri Ganesha. By worshipping Shri Ganesha, your joy increases. You become joyous, because He is the personification of joy (aanand swaroop). |
Ahora todo está muy claro y lo entendéis. Todos sois personas adorables, sin duda, pero debéis ser de tal manera que vosotros os adoréis y os améis a vosotros mismos por las virtudes que tengáis. | So be clear cut about everything, be understanding, you are all loveable people no doubt but you should be such that you can adore yourself and love yourself because of the virtues you have. |
Hemos cambiado de parecer: vuestro alimento, vuestra pastura, vuestra habitación y vuestros nidos los tendréis, serán los barrancos y los bosques, porque no se ha podido lograr que nos adoréis ni nos invoquéis. | We have changed our plan: you shall have your food, your grazing, your habitation and your nests; they shall be the ravines and the forests, because you have not been able to adore us or to invoke us. |
Por eso es mejor que no adoréis a ningún ídolo o imagen comprado en las tiendas, porque podría pertenecer a alguien con malas vibraciones, alguien ávido de dinero, que quiere engañaros, astuto y que se cree muy especial. | It's not to be worshipped: any idol whatsoever. So whatever is not there, we should not worship because it's made by somebody who has very bad vibrations, who is a cheat, who is very cunning and thinks no end of himself. |
El Coran dice: Tu Senor ordena que no adoreis a otro sino a El y que seais bondadosos con vuestros padres. | The Quran says: 'Your Lord has commanded that you worship none but Him, and be kind to parents. |
No adoréis a nadie. | Read stories to anyone. |
Así tratad de comprender vuestra propia importancia y la importancia del tiempo: es para que os adoréis. | So try to understand your own importance and the importance of the time-is to worship yourself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
