adoráis
-you adore
Presentvosotrosconjugation ofadorar.

adorar

Y cuando adoráis al Padre, así adoráis al Hijo.
And when you worship the Father, so you worship the Son.
Me adoráis como respiráis el aire que Yo os doy.
You worship Me as you breathe the air I give.
ÉL libera Su/Mi amor en vosotros mientras Me adoráis en Verdad.
HE releases His/My love in you as you worship Me in Truth.
Cuando vosotros adoráis cosas en abundancia, hijos Míos, ¡estáis adorando ídolos!
When you worship in abundance things, My children, you are worshiping idols!
Cuándo adoráis cosas en abundancia, hijos Míos, ¡estáis adorando a ídolos!
When you worship in abundance things, My children, you are worshiping idols!
¡Cuando vosotros adoráis cosas en abundancia, hijos Míos, estáis adorando ídolos!
When you worship in abundance things, My children, you are worshiping idols!
La mujer a la que adoráis está muy cerca de vos, ¿no?
The woman you adore is quite close to you, isn't she?
Pues lo que vosotros adoráis sin conocer, eso os anuncio yo.
So what you worship without knowing, this I proclaim to you.
Así que, cuando la adoráis, ¿qué buscáis?
So, when you worship Her, what do you want?
Cuando vosotros adoráis cosas en abundancia, hijos Míos, estáis adorando ídolos!
When you worship in abundance things, My children, you are worshiping idols!
Vosotros fielmente adoráis y alabáis.
You faithfully worship and praise.
Cuando me adoráis hoy aquí, debería ser la adoración de Yogeshwara y nada más.
When you worship Me today, it should be the worship of Yogeshwara and nothing else.
Cuando la adoráis, estáis adorando a la Mahakali que hay en vosotros.
When you are worshipping Mahakali, you are worshipping the Mahakali 'within you'.
Al que vosotros adoráis, pues, sin conocerle, es a quien yo os anuncio.
Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
Al que vosotros adoráis, pues, sin conocerlo, es a quien yo os anuncio.
Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I to you.
Al que vosotros adoráis, pues, sin conocerle, es a quien yo os anuncio.
Whom therefore you ignorantly worship, him declare I to you.
Cuando adoráis a Shri Ganesha, debéis saber que Él es la personificación de la inocencia.
When you are worshipping Shri Ganesh, you have to know that He is the embodiment of innocence.
Aquél, pues, que vosotros adoráis sin conocerle, a Éste yo os anuncio.
Whom therefore ye reverence, not knowing him, him I announce to you.
Basta, sé que me adoráis.
That's enough, I feel your love.
Cuando me adoráis a mí, queréis tener a Shri Ganesha despierto en vosotros.
When you are worshiping Me you want to have that Shri Ganesh within you awakened.
Word of the Day
sickly sweet