Bien, entonces, ¿por qué dijiste que querías que la adoptásemos? | Well, then, why would you say that we could adopt them? |
Económicamente, el plan es bastante frágil y, lo más importante de todo, para los contribuyentes de Francia, Gran Bretaña y Alemania sería políticamente inaceptable que lo adoptásemos. | Economically, the plan is quite unsound and, most important of all, it is politically unacceptable to the taxpayers in France, Britain and Germany that we should do so. |
En mi intervención anterior en esta Cámara, dije que tendríamos éxito el día que adoptásemos un sistema equilibrado, simple, eficaz y aplicable por las empresas. | When I last spoke in this House, I said we would have succeeded the day we adopted a system that was balanced, simple, effective and that enterprises could use. |
Pero si todos adoptásemos su filosofía de andar con pisadas ligeras sobre el planeta y vivir de una forma sostenible, aseguraríamos la supervivencia de nuestra preciosa Tierra y, por cierto, nuestra propia prosperidad. | But if we all adopted their philosophy of treading lightly upon the planet and living sustainably, we would ensure the survival of our precious earth and, incidentally, our own prosperity. |
Es esencial garantizar que somos coherentes con la directiva de comercio electrónico, y un enfoque desde el principio del país de origen sería coherente con la directiva de comercio electrónico si lo adoptásemos en la DSI. | It is vital to ensure that we are consistent with the e-commerce directive, and a country-of-origin approach will be consistent with the e-commerce directive if we adopt it in the ISD. |
Hago esta pregunta porque, como saben, si adoptásemos esta Decisión antes de la finalización de la Presidencia eslovena en junio de 2008, la misma entraría en vigor en enero de 2010. | I ask the question because you know that if we were to adopt this decision before the end of the Slovenian Presidency - in June 2008 - it would enter into force in January 2010. |
Incluso si adoptásemos todas las medidas posibles dentro del marco de Kyoto hasta 2050, seguiríamos sin poder impedir que la tierra se calentase dos grados y que el nivel del mar subiese medio metro. | Even if we make every possible effort in the framework of Kyoto until 2050, we will still not be able to stop the earth from warming up by two degrees and the sea level from rising by half a metre. |
Las diferencias han girado en torno a la conveniencia de que adoptásemos un enfoque mínimo o máximo de la cuestión y si debíamos adoptar un enfoque amplio y equilibrado o selectivo de las cuestiones del desarme. | The differences have been whether we should adopt a minimal or a maximal approach to the issue and whether we should adopt a comprehensive and balanced or a selective approach to the issues of disarmament. |
Si adoptásemos las disposiciones de la OMS, mucho me temo que no podríamos continuar trabajando aquí esta noche, pues al cabo de diez horas en este hemiciclo las condiciones difícilmente se ajustan a las disposiciones de la OMS. | I fear that, if we were to adopt the WHO' s regulations, none of us here this evening would be allowed to go on working, since more than ten hours spent in this Chamber is scarcely compatible with these regulations. |
El informe insiste en la codificación periódica; yo diría que debería ser prácticamente automática, de modo que en cuanto adoptásemos normas jurídicas, esas normas jurídicas se incorporarían al corpus jurídico de la Unión Europea y constituirían el nuevo código de la Unión Europea. | The report insists on periodic codification. In my opinion, this should be virtually automatic so that, as we adopt legal rules, these are incorporated within the corpus of EU law to form the new EU code. |
Si adoptásemos un enfoque diferente respecto a Rusia en esta línea, podríamos albergar la esperanza velada de que se liberalizaran aún más los procesos democráticos rusos con una seguridad y una confianza que más tarde podrían integrarse en la política europea. | If we adopted a different approach to Russia along these lines, we might harbour the hidden hope that democratic processes would be liberated to a far greater extent in Russia, with a certainty and confidence that can then feed into European politics. |
¿Adoptásemos a esa niña? | We adopted that little girl? |
Nos estaríamos haciendo un flaco favor si adoptásemos esta resolución sin estar preocupados por ciertos acontecimientos económicos ocurridos en Ucrania. | We would be doing ourselves no favours if we were to adopt this resolution without being worried about certain economic developments in Ukraine. |
Creo que no sería positivo que en este campo abandonásemos de antemano la vía científica y adoptásemos decisiones arbitrarias. | In my view, it would be a mistake to venture away from tried and tested scientific opinion in this field, and to start taking arbitrary decisions. |
Esa era la tarea de lejos más difícil, dado que exigía que nosotros, los políticos, tomásemos decisiones y adoptásemos posturas claras y firmes. | This was the task that was by far the most difficult, as it required we politicians to take clear and firm positions and decisions. |
No obstante, el Consejo se reunió en diciembre, inmediatamente después de que adoptásemos nuestra decisión, y rechazó de manera totalmente incomprensible las propuestas presentadas por la Comisión y por el Parlamento, a la vez que se arrogaba las competencias en los ámbitos más importantes. | However, immediately after we had taken this decision, the Council met in December and, for reasons which we do not understand at all, shelved these joint proposals from Parliament and the Commission, and reserved the most important implementing powers for itself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.