adivinar

Quizá ya hayas adivinado que no es solo un libro.
Maybe you've already guessed that it's not just a book.
Deben haber adivinado que estaba ahí para el final feliz.
You must have guessed he was there for the happy-end.
Haga clic con el ratón puede haber adivinado la placa.
Click with the mouse you might have guessed plate.
Yo nací en Gran Bretaña, como probablemente han adivinado.
I was born in Britain, as you have probably guessed.
Aparte de dos o tres cosas, ella lo ha adivinado todo.
Apart from two or three things, she guessed everything.
Para evitar este problema, lo has adivinado, usa una VPN.
To avoid this problem use, you guessed it, a VPN.
Como puede que hayas adivinado, tenemos un nuevo número.
As you may have guessed, we have a new number.
Así que, como habrá adivinado, el email es la solución.
So, as you may have guessed, email is the solution.
Es Laura Palmer, en caso de que no hayas adivinado.
It's Laura Palmer, in case you haven't guessed.
En otras palabras, el modelo que habían hecho era adivinado.
In other words, the model they had built was just guesswork.
Pero nunca podría haber adivinado mi verdadero propósito.
But he could never have guessed my true purpose.
Podría haberlo adivinado por todo el trabajo que haces.
I could have guessed from all the work you do.
Una mujer con su inteligencia debe de haber adivinado.
A woman of your intelligence must surely have guessed.
Yo, por supuesto, había adivinado que estabas hablando en broma.
I, of course, had guessed that you were speaking in jest.
El secreto se esconde bajo el chasis, como podría haber adivinado.
The secret hides beneath the chassis, as you might have guessed.
Yo, por supuesto, había adivinado que estabas hablando en broma.
I, of course, had guessed that you were speaking in jest.
Como ya habrán adivinado, podemos dar fe de Spyzie.
As you might have guessed, we can vouch for Spyzie.
Como ya habrán adivinado, ideas erróneas abundan en estos dos puntos.
As you might have guessed, misconceptions abound on these two points.
Tus oponentes para el partido de mañana, como puedes haber adivinado.
Your opposition for tomorrow's game, as you might have guessed.
Es Laura Palmer, en caso de que no hayas adivinado.
It's Laura Palmer in case you haven't guessed.
Word of the Day
to predict