adhirieran
-they/you stuck
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofadherir.

adherir

Ello habría permitido que muchos más Estados se adhirieran al Estatuto.
This may have ensured wider adherence to the Statute.
La OCDE y el Banco Mundial tenían como objetivo que todos los países se adhirieran a PISA de aquí a 2030.
The OECD and World Bank aimed to have all countries signed up to PISA by 2030.
La Mesa instó a todas las Partes a que en el futuro se adhirieran a los procedimientos establecidos para presentar las credenciales.
The Bureau urged all Parties to follow the correct procedures for submission of credentials in the future.
La mejor manera de lograrlo sería que los Estados que no son parte en la Convención de Ottawa se adhirieran a ella cuanto antes.
That is best achieved by the early adherence of non-party States to the Ottawa Convention.
Esos elementos eran imprescindibles para que algunos Estados, entre ellos el mío, se adhirieran a la aprobación del Protocolo por parte de la Asamblea.
These points were essential if some States, including mine, were to join in the Assembly's adoption of the Protocol.
Lanegra quería también que los proyectos de exploración minera se adhirieran a la ley, pero la semana pasada el gobierno eximió a 14 de ellos.
Lanegra also wanted exploratory mining projects to adhere to the law, but last week the government exempted 14 of them.
Se formuló la pregunta de si un acuerdo marco abierto podía ser un contrato ejecutable para las partes que se adhirieran a él posteriormente.
It was queried whether an open framework agreement could be an enforceable contract so far as later parties were concerned.
Es comprensible que se considere el alto coste que se desprendería para tal proyecto por parte de aquellos que a el se adhirieran.
It is understandable that they consider the high cost it would spend for such a project by those who adhere to it.
Asimismo, observó que una vez concluidas esas consultas se organizaría una conferencia especial para que los Estados se adhirieran al código.
The Committee further noted that, following the conclusion of those consultations, an ad hoc conference would be organized for States to subscribe the code.
Asimismo tomó nota de que una vez concluidas estas consultas se organizaría una conferencia especial para que los Estados se adhirieran al código.
The Subcommittee further noted that, following the conclusion of those consultations, an ad hoc conference would be organized for States to subscribe to the code.
Así mismo tomó nota de que una vez concluidas esas consultas se organizaría una conferencia para que los Estados se adhirieran al código.
The Subcommittee further noted that, following the conclusion of those consultations, an ad hoc conference would be organized for States to subscribe to the code.
Las delegaciones instaron a los 23 miembros de la Autoridad que aún no eran partes en el Acuerdo de 1994 a que se adhirieran a él cuanto antes.
Delegations urged the 23 members of the Authority that had not yet become parties to the 1994 Agreement to become parties to it as soon as possible.
El Grupo Especial constató correctamente que permitiendo que las estampillas se adhirieran en otros países, junto con inspecciones y certificaciones previas al embarque, se lograría el mismo nivel de observancia.
The Panel was correct to find that allowing stamps to be affixed abroad, coupled with pre-shipment inspection and certification, would achieve the same level of enforcement.
Dijo que desearía que más Estados se adhirieran al Protocolo Facultativo, o lo ratificaran, y comunicó que su país lo había ratificado en octubre de 2002.
She expressed the wish to see more States acceding to, or ratifying, the Optional Protocol and mentioned that her country had ratified the Optional Protocol in October 2002.
Mucho de esto se debió a la presión de los países ricos para que los países no industrializados se adhirieran a UPOV, presión ejercida fuertemente con los tratados de libre comercio.
Much of this was due to arm twisting by rich countries to get non-industrialised countries to sign on, like through the trade agreements.
La Presidenta dijo que desearía que más Estados se adhirieran al Protocolo Facultativo, o lo ratificaran, y comunicó que su país lo había ratificado en octubre de 2002.
She expressed the wish to see more States acceding to, or ratifying, the Optional Protocol and mentioned that her country had ratified the Optional Protocol in October 2002.
El acuerdo final solo será vinculante para aquellos países que lo firmen, aunque nosotros, por supuesto, estaríamos muy contentos si más países, especialmente las economías emergentes, se adhirieran a él.
The final agreement will only be binding on those countries that have signed, although we would of course be happy if more countries, and especially emerging economies, could subsequently join.
En su resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad exhortó a todos a los Estados a que se adhirieran tan pronto como fuera posible a los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo.
In its resolution 1373 (2001), the Security Council called on all States to become parties as soon as possible to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism.
La eficacia de una propuesta de autorregulación como la del código de conducta descansaría sobre el riesgo reputacional al que se verían sometidas las entidades que no se adhirieran al mismo.
The effectiveness of self-regulation proposals such as the code of conduct would lie in the reputational risk for those who fail to comply with the code.
En la reunión se alentó a que los países se adhirieran lo antes posible a las directrices contenidas en el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad física y tecnológica de las fuentes radiactivas.
The meeting encouraged early adherence to the guidelines in the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources.
Word of the Day
clam