adelantar

Voy a adelantarme y no te daré mi número.
I'm gonna go ahead and not give you my number.
Voy a adelantarme y tomar mi sandwich en la bañera.
I'm going to go ahead and take my sandwich in the tub.
Si no, ¿puedo adelantarme y conseguir un aventón de regreso?
If not, can I go ahead and get a lift back?
Voy a adelantarme y suponer que el otro tipo.
I'm going to go ahead and guess the other guy.
Podría adelantarme y hablar sobre nuestra defensora de familia.
I could jump ahead and talk about our family advocate.
Gracias por adelantarme en la lista de casos, Juez.
Thank you for moving me up on the docket, Judge.
Muy bien, voy a adelantarme hasta el aserradero.
All right, I'm gonna go ahead to the sawmill.
Y voy a adelantarme y a decirlo, es culpa tuya.
And I'm gonna go ahead and say it, it's your fault.
Voy a adelantarme, para asegurarme que el camino esté libre.
I'll just ride ahead to make sure the path is clear.
Traté de adelantarme a una mala situación.
I tried to get ahead of a bad situation.
Mi plan es adelantarme a la prensa.
Well, my plan is to stay ahead of the press.
Por supuesto que sí, pero no puedo adelantarme a una investigación policial.
Of course they do, but I cannot pre-empt a police investigation.
Voy a adelantarme y le voy a dar un toque.
I'm gonna go ahead and give him a call.
Puedo adelantarme y hacerlo por ti.
I can go ahead and do it for you.
Voy a adelantarme y tomarla por usted.
I'm gonna go ahead and grab that for you.
Sí, pero no quiero adelantarme.
Yeah, but I don't want to get ahead of myself.
Pensé en adelantarme con las flores de la capilla.
I thought I'd get ahead with the chapel flowers.
Déjame adelantarme y darte mi tarjeta.
Yes. Let me go ahead and give you my card.
Podrías haber tenido la cortesía de adelantarme algo.
You could have given me the courtesy of a heads up.
Lo siento, pero no puedo adelantarme a las declaraciones oficiales.
Unfortunately I can't say anything ahead of the official statement.
Word of the Day
spiderweb