adelantémonos

Está bien, adelantémonos a las noticias.
All right, let's stay ahead of the news.
Pero no nos remontemos a 1.000 años atrás; adelantémonos 100 años.
But let us not go back 1,000 years; let us go forward to 100 years from now.
Abandonemos en la UE el modelo proteccionista de la posguerra y adelantémonos a abrazar la globalización.
Let us in the EU throw away the post-war protectionist model and take a lead in embracing globalisation.
Dwight sospecha de nosotros, lo va a descifrar muy pronto, así que adelantémonos, y digámosle la verdad.
Dwight's on to us, he's going to figure it out really soon, so let's just get ahead of it, let's tell the truth.
Adelantémonos seis o siete meses hasta junio y julio.
Fast forward six or seven months to June and July.
Adelantémonos y agreguemos "No hablar" a la lista, ¿de acuerdo?
You know, let's go ahead and add "no talking" to the list, okay?
Adelantémonos y pongámoslos cabeza con cabeza.
Let's go ahead and put them head to head.
Adelantémonos unas décadas y las conversaciones por teléfonos comunes parecen prehistóricas.
Fast forward a few decades and landline telephone conversations seem like the dark ages.
Adelantémonos hasta el 2014.
Fast forward to 2014.
Adelantémonos un par de semanas y, de hecho, el par superó la resistencia del canal descendente y volvió a probar esa línea como soporte (entrada larga).
Fast forward a few weeks and the pair indeed broke above down-channel resistance and came back to test that line as support (long-entry).
Adelantémonos ahora al diciembre de 2009, menos de un año después.
Fast-forward to December 2009, less than a year later.
Adelantémonos y tomemos nuestra carta de la semana.
Let's go ahead and get to our letter of the week.
Word of the Day
riddle