adalid
- Examples
Se presenta como adalid de la reconciliación, la tolerancia y el diálogo. | He presents himself as the apostle of reconciliation, tolerance and dialogue. |
Durante su gobierno, el ex-presidente fue un adalid de la electrificación rural. | During his administration, Azcona was a strong proponent of rural electrification. |
La Coordinadora Civil fue entonces su más sólido adalid. | At the time the Civil Coordinator was his most solid champion. |
Siempre he sido el adalid de los desafortunados. | I've always been a great champion of the underdog. |
Como sabe el ponente, soy un adalid de la información y de la consulta. | As the rapporteur knows, I believe in information and consultation. |
Un adalid sabio no es belicoso. | A wise leader is never bellicose. |
El comandante aparece ahora como el adalid de la reconciliación, la tolerancia, el diálogo. | The Comandante appears as an apostle of reconciliation, tolerance and dialogue. |
¡Cony ahora resulta que Fabra es el gran adalid del Corredor del Mediterráneo! | Cony Fabra now appears that the great champion of the Mediterranean corridor! |
Hice mi primera formación en yoga con Laura Packer, adalid del vegetarianismo en Brasil. | I did my first training in yoga with Laura Packer, champion of the vegetarianism in Brazil. |
Curiosamente, el adalid de la moralización social no ha dicho una palabra al respecto. | Curiously enough, the champion of social morality has not a word to say about these phenomena. |
Este discurso era aplastado por Diofantom, el adalid del zar Mitridata Pontijsky de VI Evpatora. | This performance has been suppressed by Diofantom, the commander of Pontijsky tsar Mitridata of VI Evpatora. |
La mujer, sin embargo, siempre ha sido la adalid moral y la líder espiritual de la humanidad. | Woman, however, has always been the moralˆ standard-bearer and the spiritˆual leader of mankind. |
La UE es un adalid del libre comercio y el comercio justo, y debería seguir siéndolo. | The EU is a champion of free and fair trade, and should continue to be so. |
Llegué a Francia en 1991, al país de Voltaire, el adalid de la libertad de expresión. | I came to France in 1991, the country of Voltaire, the champion of freedom of expression. |
Que el pueblo paraguayo sea el adalid de la paz, la armonía y la concordia entre las naciones. | May the Paraguayan people be the leader of peace, harmony, and concord among nations. |
La UE debe convertirse cada vez más en el principal adalid de la construcción de la paz mundial. | The EU must increasingly come to be the principal driver in building world peace. |
Como adalid de la poderosa Alianza, viajarás al reino marinero de Kul Tiras, hogar de Jaina Valiente. | As a hero of the mighty Alliance, journey to the seafaring kingdom of Kul Tiras, home of Jaina Proudmoore. |
El principal violador de los derechos humanos se nos quiere ahora presentar como el adalid de los mismos. | The primary violator of human rights now points its fingers at us, claiming us to be the worst. |
Europa está obligada a plantar cara y a convertirse en adalid en la lucha por atajar la crisis financiera actual. | Europe is forced to make a stand and become a standard bearer in the fight for stopping the current financial crisis. |
Y cual adalid de la amazonía toda, me siento obligado a hablar en defensa de las mujeres de la región. | As the guide of the Amazon region, I feel obliged to speak in defence of all the women of the region. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.