actualizar
Les rogaría actualizasen sus fuentes. | I would beg update their sources. |
Esto significó que algunas páginas no se actualizasen en el espacio de nombres de las páginas especiales. | This meant some pages in the special pages namespace were not updated. |
Además, los avances en la tecnología podrían necesitar sistemas que se actualizasen frecuentemente para cumplir con los requerimientos del mercado. | In addition, advances in technology may require systems to be frequently updated to meet market compliance. |
También, se presentaron ideas con respecto a la posibilidad de que los Estados Partes actualizasen los informes por Internet. | As well, ideas were put forward with respect to possibilities for States Parties to update reports via the Internet. |
La Sra. Hampson sugirió que se actualizasen los párrafos 1 a 21 del documento 39 para tener en cuenta las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | Ms. Hampson suggested that paragraphs 1 to 21 of document 39 be updated to take account of the discussions in the working group. |
Para cumplir este mandato, el Secretario General podría pedir a los Estados Miembros que facilitasen o actualizasen las listas de expertos nacionales y laboratorios disponibles para una eventual investigación. | To fulfil this mandate, the Secretary-General could ask Member States to provide or update lists with national experts and laboratories available in the event of an investigation. |
En primer lugar, solicitamos que se desarrollase un control económico a nivel de la UE junto con desarrollos globales y para que se actualizasen las directrices económicas generales. | Firstly, we asked for economic management at EU level to be brought into line with global developments and for the broad economic guidelines to be updated. |
En la cuarta sesión, celebrada el 15 de septiembre, el OSACT instó a las Partes a que nombrasen a más expertos para la lista y a que actualizasen regularmente la información que contiene. | At its 4th meeting, on 15 September, the SBSTA encouraged Parties to nominate additional experts for the roster and to update regularly the information contained in it. |
Se trata de programas siempre provechosos pero el ritmo de desarrollo de Marruecos es muy rápido y por lo tanto nos gustaría que los programas se actualizasen de manera continuada para adaptarse a los avances que Marruecos realiza con sus propios medios. | These programmes are always beneficial, but Morocco's pace of development is very rapid, and therefore we would like for the programmes to be updated continuously to adapt to the progress Morocco is making under its own steam. |
En 2003, la empresa Lawson Software Company anunció a todos sus clientes que debían realizar una actualización obligatoria del programa y que las organizaciones que no actualizasen sus sistemas con la nueva versión no recibirían apoyo técnico de conformidad con el acuerdo de mantenimiento estándar. | In 2003, the Lawson Software company announced that a mandatory upgrade was necessary for all customers and that organizations which did not convert systems to the new version would not be supported under the standard maintenance agreement. |
Por ejemplo, en 2004, un fraude por phishing fue realizado donde los usuarios recibieron unos mails supuestamente de Mastercard informándolos que sus cuentas estaban a punto de ser suspendidas a menos que clicasen en un link y actualizasen la información sobre su Mastercard. | For example, 2004 saw the proliferation of a phishing scam in which users received emails supposedly from Mastercard claiming that the user's account was about to be suspended unless he clicked on the provided link and updated the contact information and credit card information from their Mastercard. |
Teniendo en cuenta la información proporcionada entonces, indicó que tal vez hubiera llegado el momento de que la secretaría solicitase a las organizaciones que actualizasen la información sobre sus sistemas en vigor. | In view of the information given at that time she suggested that it perhaps would be timely for the secretariat to request from the organizations an update on their current systems. |
Si las previsiones presupuestarias a medio plazo se actualizasen únicamente sobre la base de las nuevas medidas adoptadas tras la fecha de referencia de las previsiones, el ratio de deuda se mantendría globalmente invariado en 2012 y solo mejoraría ligeramente en 2013. | If the medium-term budgetary projections were updated only on the basis of new measures adopted after the cut-off date of the forecast, the projected 2012 debt ratio would be largely unchanged and improve only slightly in 2013. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.