acto unico

Popularity
500+ learners.
Éste es un acto único e irrepetible, que tiene una precisa ubicación histórica.
The latter is a unique and unrepeatable act, having a clearly defined place in time.
La revolución por su propia naturaleza no es un acto único.
Revolution by its very nature is not one act.
No dejes que este acto único de bondad nos impida ser felices.
Don't let this one act of kindness keep us from being happy.
Un acto único de compasión puede ponerte en contacto con tu propia humanidad.
A single act of compassion can put you in touch with your own humanity.
Estas negociaciones no consisten en un acto único.
Such negotiations are not simply a one-off event.
Todas las grandes profecías del Cielo se centran en este acto único de restitución.
All the great prophecies of Heaven center upon this one act of restitution.
Además, es imposible representarse esta victoria en forma de un acto único.
Moreover, the victory must not be thought of as a single event.
La conferencia no es un acto único sino un proceso que constará de varias etapas.
The conference is not a one-time event but a process consisting of several stages.
La regeneración — la restauración mesiánica de todas las cosas — de Hechos 3:19-21 no es un acto único.
The regeneration—messianic restoration of all things—of Acts 3:19-21 is not one single act.
El Acto Único hizo de la circulación de las personas y las mercancías un derecho fundamental, una libertad fundamental.
The Single Act established the mobility of persons and goods as a fundamental right, a fundamental freedom.
Sí, una pareja casada, en un acto único, organiza una donación de partage entre sus hijos y los de otra cama.
Yes, a married couple can, in a single act, organize a donation-partage between his children and those of another bed.
Dado que se requieren nuevas modificaciones, estas Directivas deben refundirse y fusionarse en un acto único en aras de una mayor claridad.
Since further amendments are necessary, those Directives should be recast and merged into a single act in the interest of clarity.
Pero cada costumbre tiene su origen en algún acto único, y todo acuerdo ha de ser iniciado por la acción de algún Estado.
Yet every custom has its origin in some single act, and every agreement has to be initiated by the action of some State.
Por otra parte, por motivos de transparencia y simplificación, deben derogarse todas las Decisiones a que hace referencia el considerando 3 y sustituirse por un acto único.
Furthermore, in the interest of transparency and simplification, all Decisions referred to in recital 3 should be repealed and replaced by one single act.
Pero la resurrección del alma no es un solo acto único y total; es más bien, una serie ininterrumpida de muertes y resurrecciones, toda la vida.
But the resurrection of the soul is not only a total and unique act; it is rather a continuous series of deaths and resurrections for life.
Un veterano miembro de Juventud Vasca de Bilbao, recuerda el Aberri Eguna de 1932 como un acto único, irrepetible, multitudinario y donde la emoción estaba a flor de piel.
A veteran member of Basque Youth in Bilbao remembers the Aberri Eguna of 1932 as a unique ceremony, unrepeatable, multitudinous, where emotions ran high.
Por su parte el acto único de El mal de amores es precedido durante la interpretación de la introducción musical por un forillo con el correspodiente paisaje, en este caso rural.
For its part the single act of El mal de amores is heralded during the musical introduction by another landscape backdrop, in this case appropriately rural.
La Licencia general de traducción (LGT) expresa el acto único por el cual el autor designa Internet como lugar de exposición de su obra a la vez que lugar de celebración del pacto contractual.
The General license of translation (GLT), which chooses to define Internet as the place of exposure of the work and of the celebration of the author's pact.
Dicho texto lo abordamos hoy dentro de un debate conjunto con dos informes que también proceden de la Comisión de Asuntos Jurídicos: el acto único europeo, de Manuel Medina y el informe E-Justice, de la señora Wallis.
We are dealing with this text today in a joint debate with two other reports from the Committee on Legal Affairs: one on the European authentic act by Mr Medina Ortega, and the e-Justice report by Mrs Wallis.
En consecuencia, según la normativa del CNE y todos los estándares internacionales, el acto de petición al firmar -de la misma manera que el ejercicio del voto- es un acto único de expresión de voluntad y no puede cambiarse durante los reparos.
Thus, according to the CNE regulations and all international standards, the act of petition signing–the same as the act of voting–is a singular expression of will that cannot be subsequently changed during the reparos.
Word of the Day
bright