activar
El grupo de la Unicamp actualmente investiga los posibles mecanismos bioquímicos que se activarían en las células para abrir la barrera. | The group from Unicamp is currently investigating possible biochemical mechanisms that are activated in the cells to open the barrier. |
El programa de ajuste estructural partía de suponer que las inversiones extranjeras activarían la economía, generarían crecimiento y empleo. | The structural adjustment programme was based on the supposition that foreign investment would activate the economy and generate growth and employment. |
Cuando fueron contratadas, a muchas se les pidió que firmaran cartas de renuncia, que se activarían en caso de embarazo. | At the time of hiring, many are asked to sign resignations, to be activated in case of pregnancy. |
En ese caso se activarían por señales específicas, como una modificación posterior a su síntesis, por ejemplo por adición de residuos fosfato (fosforilación). | In that case would be activated by specific signals, as a modification after its synthesis, for example by the addition of phosphate residues (phosphorylation). |
Si su mano invisible se retirara del universo físico, todas las partículas subatómicas se desbaratarían y activarían una destrucción del mundo físico por entero. | If His invisible hand on the physical universe were to withdraw, all subatomic particles would collapse and activate the destruction of the entire physical world. |
Según esta hipótesis, las pequeñas porciones de material biológico (como endotoxina, esporas fúngicas, etc.) que pueden estar presentes en las PM activarían esta vía. | According to this hypothesis, these pathways may be activated by the small amounts of biological material (e.g., endotoxin, fungal spores, etc.) present in the PM. |
Nuestra hipótesis es que tales efectos inducidos por las vivencias de Biodanza activarían los circuitos neurológicos y glándulas en los que se producen sus respectivas acciones neurológicas, endocrinas o inmunológicas. | Our hypothesis is that these effects induced by vivencias Biodanza will activate neurological circuits and glands where they produce their actions neurobiological, endocrine or immunological. |
Nuestra hipótesis es que tales efectos inducidos por las vivencias de Biodanza activarían los circuitos neurológicos y glándulas en los que se producen sus respectivas acciones neurológicas, endocrinas o inmunológicas. | Our hypothesis is that these effects induced by vivencia Biodanza will activate neurological circuits and glands to produce their actions neurological, endocrine or immune. |
Esto distingue a cada persona en uno de los cuatro elementos, con un bailarín representando al Sol (Nova) y otro la Luna (An*Nu*Tuk) quienes activarían cada elemento en secuencia. | This featured everyone in one of the four elements, with one dancer representing the Sun (Nova) and one the Moon (An*Nu*Tuk) who would activate each element in sequence. |
Hisashi se estaba preparando para decir las palabras que activarían el hechizo de Juri, que le llevaría de vuelta al reino de los mortales, cuando un extraño ruido llegó a sus oídos. | Hisashi was preparing to speak the words that would activate Juri's spell, drawing him back to the mortal realm, when a strange sound reached his ears. |
Ante la presión de importantes estados y como cuestión sujeta a un compromiso fruto de una intensa negociación, en Kampala se acordó que las enmiendas sobre agresión no se activarían antes de 2017. | Under pressure from certain powerful states and as a matter of intensely-negotiated compromise, it was agreed in Kampala that the aggression amendments would not be activated before 2017. |
La teoría de las neuronas espejo explica que en sus cerebros, ahora mismo, mientras me ven, están activando las mismas neuronas que se activarían si realizaran la acción. | Now, the theory of mirror neurons simply says that in your brains, exactly now, as you watch me doing this, you are activating exactly the same neurons as if you do the actions. |
En el plano positivo, el plan recomienda fijar los Totales Admisibles de Capturas según la información científica más reciente y contiene medidas de salvaguarda que se activarían si un stock cayera por debajo de niveles de seguridad. | On a positive note, the plan recommends setting catch limits according to up to date scientific advice and contains safeguard measures that would be activated if a stock falls below warning levels. |
Además, asumimos que dicho efecto se puede potenciar con procedimientos basados en el entrenamiento o calentamiento de la imaginación, previamente a la lectura del mensaje narrativo, mediante instrucciones de contacto intergrupal imaginado, las cuales activarían una condición de exposición para facilitar la recepción del mensaje. | In addition, we assume that this effect can be boosted with procedures based on training or warming-up of imagination, prior to the reading of the narrative message, through imagined intergroup contact instructions, which would activate an exposure condition to facilitate the reception of the message. |
Técnicamente, sí, pero se activarían los detectores de humo y realmente no deberíamos respirar esta cosa. | Technically, yes, but that would set off the smoke detectors, and we really shouldn't be breathing this stuff in. |
Se activarían las Comisiones Conjuntas entre Côte d'Ivoire y Burkina Faso, por un lado, y Côte d'Ivoire y Malí, por otro. | The Joint Commissions between Côte d'Ivoire and Burkina Faso on one hand, and Côte d'Ivoire and Mali on the other hand, would be activated. |
En esa fecha no había agentes infiltrados en el Lago del Cráter, pero el plan para asegurar a SCP-3310 fue aprobado por agentes infiltrados de nivel superior, sin creer que se activarían efectos anómalos. | No embedded agents were present at Crater Lake on this date, but the plan to secure SCP-3310 was approved by higher level embedded agents, not believing anomalous effects would activate. |
Luego de informarse personalmente de la situación sociopolítica y económica de Azerbaiyán y de las penosas consecuencias de la agresión armenia, Butros Butros-Ghali declaró que las diversas organizaciones de la ONU activarían sus esfuerzos en la ayuda a Azerbaiyán para la solución de los problemas existentes. | Having got acquianted with the political and economic situation of Azerbaijan, as well as the results of the Armenian aggression, Boutros Boutros-Ghali stated that differenct agencies of theUN will increase their efforts for supporting Azerbaijan in the solution of problems. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.