Possible Results:
actúas
-you act
Presentconjugation ofactuar.
actuás
-you act
Presentvosconjugation ofactuar.

actuar

Y el número tres, entonces actúas sobre esa elección magnética.
And number three, then you act on that magnetic choice.
Cuando la persona desaparece, actúas como si no pasara nada.
When the person disappears, you act as if nothing happens.
Pero no actúas solo cuando eres parte de un equipo.
But you don't act alone when you're part of a team.
Ves, actúas como una persona normal... pero no lo eres.
See, you act like a normal person, but you're not.
Pero ahora, con esta decisión, actúas como un número 12.
But right now, with this decision, you act like number 12.
¿Por qué siempre actúas como si fueras mejor que él?
Why are you always acting like you're better than him?
Vas por ahí con un chip, actúas como si nada.
You walk around with a chip, act like it's nothing.
Eres un hombre, ¿por qué actúas como un bebé?
You're a guy, why are you acting like a baby?
Si actúas así, no podemos estar de tu lado.
If you act like this, we can't take your side.
Además, amas tu libertad y actúas siempre con mucha independencia.
Also, you love your freedom and always act very independently.
¿Mi padre hace algo lindo por ti y actúas así?
My father does something nice and you act like this?
Les dicen: ten cuidado de cómo actúas, cuida tu entorno.
They're told: Be careful how you act, mind your environment.
No puedo enseñarte si actúas como un niño.
I can't teach you if you act like a child.
Por eso es que siempre actúas como un hombrecito.
So that's why you always act like a little man.
Y tú actúas como si hubiese mucho más que eso.
And you act as if there's so much more to it.
John, cada día actúas peor, pero hoy estás actuando como mañana.
John, every day you act worse, but today you're acting like tomorrow.
¿Por qué actúas como si no me conocieras, hombre?
Why are you acting like you don't know me, man?
Es solo que a veces actúas como si lo fueses.
It's just that sometimes now you act like you are.
Stef, ¿por qué actúas como si esto fuera culpa de Mike?
Stef, why are you acting like this is Mike's fault?
¿Por qué no actúas como un adulto y encaras esto?
Why don't you act like an adult and face up to it?
Word of the Day
chilling