act as guarantor of

The Court of Justice of the European Communities must act as guarantor of these rights.
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha de ser garante de esos derechos.
It is now up to the Security Council to endorse the Vienna agreement and act as guarantor of its implementation.
En adelante, incumbe al Consejo de Seguridad, después de haber refrendado el acuerdo de Viena, constituirse en garante de su aplicación.
Today, 8 March 2010, I solemnly request that the European Union act as guarantor of the future of Afghanistan's women, as the re-emergence of the most femicidal regime in history cannot be countenanced.
Hoy, 8 de marzo de 2010, solicito solemnemente que la Unión Europea actúe como garante del futuro de las mujeres de Afganistán, dado que no se puede consentir el resurgimiento del régimen más feminicida de la historia.
The Scientific Council will, inter alia, establish an overall scientific strategy, have full authority over decisions on the type of research to be funded and act as guarantor of the quality of the activity from the scientific perspective.
El Consejo Científico, entre otras cosas, establecerá una estrategia científica global y tendrá plena autoridad sobre las decisiones sobre el tipo de investigación que debe financiarse, y actuará como garante de la calidad de la actividad desde la perspectiva científica.
I believe that over and above guaranteeing that the Member States abide by these principles, it is important for the European Union as a whole to act as guarantor of respect for such freedom and of compliance with the rule of law.
Creo que no debemos garantizar simplemente que sean los Estados quienes cumplan estos principios, sino que, como Unión Europea, debemos convertirnos en garantes del respeto de esta libertad y del cumplimiento del Estado de Derecho.
The nation agreed to act as guarantor of the peace in the region.
El país aceptó actuar de garante de la paz en la región.
Word of the Day
sorcerer