acrecer

Significa debilitar la dictadura del proletariado y acrecer las posibilidades de restauración del capitalismo.
It means weakening the proletarian dictatorship and increasing the chances of the restoration of capitalism.
Sin derecho de acrecer.
No Right of Survivorship.
Muchos participantes recalcaron la necesidad de acrecer los esfuerzos nacionales e internacionales para reforzar los microcréditos y la microfinanciación.
Many participants emphasized the need to enhance national and international efforts to strengthen microcredit and microfinance.
Además, la posibilidad de que administraciones diferentes puedan elaborar directrices incompatibles podría acrecer el riesgo de doble imposición.
In addition, the possibility that different administrations could prepare incompatible guidelines could increase the risk of double taxation.
En abril de 2001, el Gobierno dio a conocer varias decisiones enderezadas a acrecer la capacidad de investigación independiente de la Dirección.
In April 2001 the Government announced decisions designed to enhance the independent investigative capacity of the Authority.
Se sigue dando alta prioridad a la electrificación rural para mejorar las condiciones de vida y acrecer las posibilidades socioeconómicas de los habitantes del campo.
Rural electrification continues to be given high priority so that it can assist in improving living conditions and enhancing socio-economic opportunities for the rural people.
Dependiendo del fabricante, este dispositivo puede acrecer capacitancia y resistencia a la red PROFIBUS PA y afectar la forma de onda de la señal de comunicación.
Depending on the manufacturer, this device can add capacitance and resistance to the PROFIBUS PA network and both can affect the form of the communication wave signal.
El Comité insta además al Estado Parte a acrecer sus esfuerzos para sensibilizar a los miembros del Parlamento y a la opinión pública acerca de la importancia de estas reformas.
The Committee also calls upon the State party to increase its efforts to sensitize parliamentarians and public opinion regarding the importance of these reforms.
Desde siempre nos compromitimos a buscar nuevos proyectos y nuevos procesos productivos para acrecer la calidad de nuestros productos sin influir significativamente sobre los costes y los precios de venta.
We have always committed to search for new solutions and new production processes to increase the quality of our products without remarkable effects on the cost and the sale prices.
El Consejo Interreligioso del Sudán actúa desde 2003 y uno de sus principales objetivos es acrecer la tolerancia, la coexistencia y la cooperación pacíficas entre los diferentes grupos religiosos.
The Inter-Religious Council of the Sudan has been operational since 2003. One of the main objectives of the Council is to strengthen tolerance, peaceful coexistence and cooperation between different religious groups.
Ahora bien, conforme al espíritu de acrecer los esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de las prácticas de asistencia, se podría reducir al mínimo la duplicación de esfuerzos si tanto los donantes como los receptores compartiesen información.
But, in the spirit of wider efforts in better coordinating aid practices, duplication of effort could be minimized if both donors and recipients share information.
La asidua presencia en la oración, la escucha y la reflexión no dejará de acrecer aún más el afecto colegial entre los Obispos entre sí, como también entre ellos y el Obispo de Roma, cabeza del Colegio episcopal.
The consistent presence in prayer, in listening and in reflection will further increase the collegial fondness between the Bishops, among themselves and the Bishop of Rome, head of the episcopal college.
El Presidente del Grupo de los Veinticuatro países en desarrollo estuvo de acuerdo con la opinión de que los donantes, en particular el Grupo de los Siete, deberían acrecer sus esfuerzos para financiar la iniciativa para reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados.
The Chairman of the Group of Twenty-Four agreed with the view that donors, especially the Group of Seven, should make greater efforts to fund the HIPC initiative.
Recordando que, en los inicios de las Naciones Unidas, las Potencias administradoras se habían comprometido, de conformidad con la Carta, a velar por que los territorios disfrutaran del nivel adecuado de autogobierno, su delegación subraya la necesidad de acrecer el diálogo con esas Potencias.
Recalling that, at the inception of the United Nations, the administering Powers had undertaken, in accordance with the Charter, to ensure that the Territories enjoyed an appropriate level of self-government, his delegation emphasized the need for further dialogue with those Powers.
De 1396 a 1437 los Grandes Maestros Filiberto de Naillac y Antonio Fluvian, dedican medios y energía para acrecer la capacidad defensiva de su fortaleza, convencidos como están de que cuanto antes Rodas deberá afrontar ataques mucho más grandes que aquellos que ha sufrido ya.
From 1396 to 1437 the Grand Masters, Philibert de Naillac and Antoine Fluvian de la Riviere dedicated their means and energies towards increasing the defensive capacity of their stronghold, believing that very soon Rhodes would face even more aggressive attacks than it had already.
Solo a través de la familia... cada uno en casa ha de acrecer su existencia.
It is only through the family... that each of us shall have a greater existence.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict