Possible Results:
acotó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofacotar.
acoto
Presentyoconjugation ofacotar.

acotar

En un escenario optimista, acotó, el documento podría finiquitarse en octubre.
In an optimistic scenario, he said, the document could take effect in October.
Shapiro acotó que el terreno a ser usado parece ser el mayor problema.
Shapiro noted that land use seems to be the greatest concern.
El Presidente Harris acotó que estos administradores necesitarían controlar sus propios costos internos.
Chairman Harris stated that these administrators might need to control their own, in-house costs.
Cada estación tiene un costo promedio de 700.000 a 800.000 dólares, acotó.
Each station has an average cost of USD 700.000 to USD 800.000, he added.
Cerca de 30 trabajadores, 60-70% de los cuales son residentes locales, viven en Ingeniero Jacobacci, acotó.
Some 30 workers, 60-70% locals, live in Ingeniero Jacobacci, he said.
Sin embargo, acotó que no había usado el modelo desde la época de su graduación.
He confided to me that he had not used the model since the time of his graduation.
Y acotó que Windsong Ranch tiene los mejores amenities de cualquier comunidad en el norte de Texas.
And added that Windsong Ranch has the highest level of amenities of any community in North Texas.
Silva acotó que el software actual no es el más adecuado para un país multicultural y multilingüe como el Perú.
Silva said that the existing software is not the most suitable for this multicultural, multilingual country.
El fortalecimiento de la Asamblea General y la recuperación de las funciones que le han sido usurpadas, resulta imprescindible, acotó.
The strengthening of the General Assembly and the recovery of its usurped functions are essential, he said.
Vega acotó que a la fecha ya se lanzó una convocatoria para el proceso de contratación de compra de los motores y el software.
Vega added that to date has already launched a call for the buying process of the engines and software.
Sin embargo, eso no es del todo un reflejo de los esfuerzos del país; una parte de ello se debe puramente a la suerte, acotó.
Yet that's not totally a reflection of his country's efforts; part of it is sheer luck, he noted.
También acotó que el partido Dawa aparece más nacional a los iraquíes que el SCIRI, el cual es identificado como cercano a Tehran.
He also noted that Da'wa appears more indigenous to Iraqis than SCIRI, which is more closely identified with Tehran.
Estos siete millones de litros de gasolina representan anualmente a alrededor de dos mil toneladas de PM10, el mayor contaminante en la metrópoli, acotó.
These seven million liters of gasoline annually represent about two thousand tons of PM10, the biggest polluter in the metropolis, he added.
A pesar de ello, el gobierno cubano ha seguido garantizando sus ciudadanos el acceso universal a la salud y a la educación, acotó.
Despite that fact, the Cuban government has guaranteed Cubans the free access to health and education, he said.
Contar con este recurso traducido a español—acotó—es una herramienta excelente de evangelización, que se puede usar en las parroquias y en el hogar.
Having this resource translated into Spanish, he noted, is an excellent source of evangelization that can be used in parishes and at home.
A pesar de los arrestos, acotó, muchas personas interesadas en invertir siguen visitando la Isla en la esperanza de entrar en su mercado.
Despite the arrests, he said, many new potential business partners continue to visit Cuba in hopes of entering the market.
Este informe fue la plataforma básica que acotó las negociaciones de la Cumbre de la Tierra realizada en Río de Janeiro en el año 1992.
This report provided the basis of negotiations at the Earth Summit that took place in Rio de Janeiro in 1992.
Cuando el Tratado Antártico entró en vigor en 1961, acotó todo un continente, que todos coincidieron en que nunca sería militarizado o utilizado para fines de beligerancia.
When the Antarctic Treaty entered into force in 1961, it reserved an entire continent which all agreed would never be militarized or used for hostile purposes.
La rivalidad entre las instituciones nacionales con responsabilidades que se superponen en el monitoreo de los riesgos volcánicos — y con diferentes niveles de respaldo internacional—también pueden ser perjudiciales, acotó.
Animosity between rival national institutions with overlapping responsibilities for monitoring volcanic hazards—and with differing levels of international support—can also be damaging, he said.
Este fenómeno es de carácter mundial, acotó, porque aquellos fondos diseminados por el orbe se entornan hacia Washington en la búsqueda de mayores niveles de rentabilidad.
This phenomenon is of a global nature, Sala then specified, because the funds disseminated around the world return to Washington in search of greater profitability.
Word of the Day
lean