Necesito a alguien a mi lado por si me acorralan. | I need someone on my side in case I get cornered. |
¿Cómo salimos de las cajas que acorralan nuestras percepciones? | How do we step out of the boxes that are cornering our perceptions? |
Al encontrar a su presa, la acorralan hasta que llegue el cazador. | Upon finding their prey, they corner it until the hunter arrives. |
Vuestros enemigos os acorralan en todos los lados. | Your enemies surround you on all sides. |
¿Cómo se siente uno cuando le acorralan, cariño? | How does it feel being in a box, sweetheart? |
Ahora los acorralan sus propias obras, que están delante de mí. | Now their own deeds have engulfed them. They are before my face. |
El Ejército colombiano y las fuerzas de seguridad acorralan a más guerrillas cada día. | The Colombian Army Every day, security forces round up more guerrillas. |
Cuando me acorralan, reacciono como un animal. | When I'm backed into a corner, I'm like a wild animal. |
¿Qué pasará si me acorralan? | What if— what if they trap me? |
Ava, es un animal salvaje si la acorralan, no sabes qué puede hacer. | Ava, she's a wild animal, and if she gets cornered, there's no telling what she'll do. |
Las tropas le acorralan y él mismo se mete de cabeza en una celda, acusado de traición. | He is rounded up by the troops and thrown into prison himself for treason. |
Día tras día nos acorralan presionándonos hasta que hacemos cosas que nunca pensamos que haríamos. | Day after day, they keep backing us into a corner, pushing us until we do things that we never thought we would do. |
Además de que, por supuesto, las clases burguesas que gobiernan en Europa ponen sus manos más contra las masas que la acorralan. | Besides which, of course, the bourgeois classes that rule in Europe lay their hands on more than the masses get. |
La acorralan contra la roca, pero ella se defiende haciéndoles retroceder, mientras constantemente vigila el progreso de los otros, quienes siguen acercándose. | They back her against the rock and she fends them off, one eye constantly checking the progress of the others, who are still approaching. |
La crisis económica se agrava diariamente y el dictador y su Junta Militar, lejos de dar pasos para liberar las fuerzas productivas, las restringen y acorralan más. | The economic crisis is compounded daily, and the dictator and his military junta, far from taking steps to unshackle Cuba's productive forces, are restricting and choking them more and more. |
A raíz de eso, acorralan a los gobiernos progresistas que acaban perdiendo apoyo o teniendo un proceso de desestabilización como el caso de Nicaragua o de Brasil, con el impedimento de una disputa equitativa electoral. | At the root of this, they get progressive governments pushed into a corner, so that they end up losing support, or facing a process of destabilization, as in the cases of Brazil and Nicaragua, which impedes a fair election campaign. |
Acorralan a la gente buena. | They round up all the nice people. |
Tus enemigos te acorralan alrededor tuyo en todos los lados. | Your enemies surround you on all sides. |
Si lo acorralan y está en peligro, grite. | If cornered and in danger, shout. |
Por un lado las montañas de Collserola acorralan la ciudad tierra adentro y el mar Mediterráneo la delimita por el otro lado. | On one side the Collserola Mountains hem in the narrow coastal plain of the city while the Mediterranean sea forms a natural boundary on the other. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.