acordando
Present participle ofacordar.

acordar

¿Por qué sigo acordándome de las mismas cosas pero distintas?
Why do I keep remembering the same things, but in different ways?
Desperté llorando mucho, acordándome perfectamente lo que había soñado.
I woke up crying a lot, remembering perfectly what I had dreamed.
Es verdad. Quizás me dejé llevar acordándome de mi tío John.
Maybe I've just got myself worked up remembering my Uncle John.
Podría haberle preguntado, pero no lo hice. Me fui acordándome de Maqroll.
I could have asked him, but I didn't. I left remembering Maqroll.
Pero, acordándome del sueño, tuve tiempo de huir antes de que entrase en casa.
But I remembered the dream and had time to escape.
Lo siento, estaba acordándome.
I'm sorry, I was just remembering.
Acordándome de lo que dije antesdeayer sobre el trabajo, recuerdo vagamente los inicios.
Remembering what I said the day before yesterday about working, I remember vaguely the beginnings.
Precisamente, hace un rato, estaba acordándome de nuestra canción preferida.
I remembered that song of ours just now.
¿Estoy realmente acordándome de esto?
I'm actually remembering this?
Queridos niños, os escribo acordándome de cuando, hace muchos años, yo era un niño como vosotros.
Dear children, as I write to you I am thinking of when many years ago I was a child like you.
Podría seguir acordándome de cosas parecidas durante mucho espacio, porque hoy es lunes y son días propicios para estas visiones.
I could keep remembering similar things during a long time, because today it's Monday and those are days favourable for those visions.
Por supuesto, acordándome del sueño tuve fundadas sospechas en cuanto a lo que había pasado, ¿pero fue eso un sueño?
Of course, I had a strong suspicion as to what happened still remembering the dream, but was it a dream?
Algún día, no importa lo que me suceda seguiré acordándome de ti y te lo devolveré todo.
Some day, no matter what happens to me, I wil never forget you, Whatever it takes, I will repay you!
Bueno, durante los siguientes tres días me la pase arrepin-tiéndome ante el Señor porque estaba acordándome de cómo estaba mi salud hace un año.
Well, over the next three days I found myself repenting before the Lord because I was remembering how my health was a year ago.
Dos de Junio I: ayer, uno de junio, caminé acordándome del uno de junio de mil novecientos setenta ¡toda una eternidad desde entonces!
June the second I: yesterday, June the first, I walked remembering June the first of nineteen hundred and seventy, a whole eternity since then!
A parte ser un excelente fotógrafo, Ernesto es un gran maestro que fue capaz de alejarme de mis malos hábitos, acordándome cosas que había olvidado y enseñándome nuevas maneras de mirar las fotos.
Besides being an excellent photographer, Ernesto is a great teacher who was able to push me away from my bad habits, reminding me of things that I had forgotten and teaching me new ways of looking at pictures.
Ya me veo repitiéndola para mis adentros y acordándome de la gente maravillosa que conocí en Help, cada vez que en Buenos Aires me gane la ansiedad y la ciudad me empuje a vivir a su ritmo.
I see myself repeating to myself and remembering the wonderful people I met on Help, every time I win in Buenos Aires city anxiety and push me to live at their own pace.
Luego, acordándome de ellos, llegué a la conclusión de que no eran para tanto, precisamente su técnica impedía ver más allá: la mirada se quedaba atrapada en la textura e iluminación precisa; la exactitud devoraba el alma de los retratados.
Afterwards, thinking about them, I realized that they weren't all that, precisely it technical impeded to see beyond: the look was trapped in the precise texture and illumination; the accuracy devoured the potographed's soul.
Acordándome de estas maravillas, cualquier contento, aunque sea espiritual, se me convierte en grave tedio, porque mientras no veo claramente a mi Señor en su gloria, en nada estimo cuanto en el mundo veo y oigo.
Though mindful of these wonderful things, every spiritual solace becomes wearisome to me because so long as I do not plainly see the Lord in His glory, I consider everything I hear and see on earth of little account.
Acordándome de que el otro día me referí a Silvestre Revueltas, y que definió alguna de sus composiciones como -Música para dormir-, he pensado que eso mismo podría hacer con este diario: intentar publicarlo para que se vendiera en las farmacias como somnífero.
Remembering that the other day I made reference to Silvestre Revueltas and that he defined some of his compositions as -Music for sleeping- I thought I could do the same with this diary, to try to publish it for sale in the pharmacies as a sleeping pill.
Word of the Day
to dive