acordar
¿Por qué sigo acordándome de las mismas cosas pero distintas? | Why do I keep remembering the same things, but in different ways? |
Desperté llorando mucho, acordándome perfectamente lo que había soñado. | I woke up crying a lot, remembering perfectly what I had dreamed. |
Es verdad. Quizás me dejé llevar acordándome de mi tío John. | Maybe I've just got myself worked up remembering my Uncle John. |
Podría haberle preguntado, pero no lo hice. Me fui acordándome de Maqroll. | I could have asked him, but I didn't. I left remembering Maqroll. |
Pero, acordándome del sueño, tuve tiempo de huir antes de que entrase en casa. | But I remembered the dream and had time to escape. |
Lo siento, estaba acordándome. | I'm sorry, I was just remembering. |
Acordándome de lo que dije antesdeayer sobre el trabajo, recuerdo vagamente los inicios. | Remembering what I said the day before yesterday about working, I remember vaguely the beginnings. |
Precisamente, hace un rato, estaba acordándome de nuestra canción preferida. | I remembered that song of ours just now. |
¿Estoy realmente acordándome de esto? | I'm actually remembering this? |
Queridos niños, os escribo acordándome de cuando, hace muchos años, yo era un niño como vosotros. | Dear children, as I write to you I am thinking of when many years ago I was a child like you. |
Podría seguir acordándome de cosas parecidas durante mucho espacio, porque hoy es lunes y son días propicios para estas visiones. | I could keep remembering similar things during a long time, because today it's Monday and those are days favourable for those visions. |
Por supuesto, acordándome del sueño tuve fundadas sospechas en cuanto a lo que había pasado, ¿pero fue eso un sueño? | Of course, I had a strong suspicion as to what happened still remembering the dream, but was it a dream? |
Algún día, no importa lo que me suceda seguiré acordándome de ti y te lo devolveré todo. | Some day, no matter what happens to me, I wil never forget you, Whatever it takes, I will repay you! |
Bueno, durante los siguientes tres días me la pase arrepin-tiéndome ante el Señor porque estaba acordándome de cómo estaba mi salud hace un año. | Well, over the next three days I found myself repenting before the Lord because I was remembering how my health was a year ago. |
Dos de Junio I: ayer, uno de junio, caminé acordándome del uno de junio de mil novecientos setenta ¡toda una eternidad desde entonces! | June the second I: yesterday, June the first, I walked remembering June the first of nineteen hundred and seventy, a whole eternity since then! |
A parte ser un excelente fotógrafo, Ernesto es un gran maestro que fue capaz de alejarme de mis malos hábitos, acordándome cosas que había olvidado y enseñándome nuevas maneras de mirar las fotos. | Besides being an excellent photographer, Ernesto is a great teacher who was able to push me away from my bad habits, reminding me of things that I had forgotten and teaching me new ways of looking at pictures. |
Ya me veo repitiéndola para mis adentros y acordándome de la gente maravillosa que conocí en Help, cada vez que en Buenos Aires me gane la ansiedad y la ciudad me empuje a vivir a su ritmo. | I see myself repeating to myself and remembering the wonderful people I met on Help, every time I win in Buenos Aires city anxiety and push me to live at their own pace. |
Luego, acordándome de ellos, llegué a la conclusión de que no eran para tanto, precisamente su técnica impedía ver más allá: la mirada se quedaba atrapada en la textura e iluminación precisa; la exactitud devoraba el alma de los retratados. | Afterwards, thinking about them, I realized that they weren't all that, precisely it technical impeded to see beyond: the look was trapped in the precise texture and illumination; the accuracy devoured the potographed's soul. |
Acordándome de estas maravillas, cualquier contento, aunque sea espiritual, se me convierte en grave tedio, porque mientras no veo claramente a mi Señor en su gloria, en nada estimo cuanto en el mundo veo y oigo. | Though mindful of these wonderful things, every spiritual solace becomes wearisome to me because so long as I do not plainly see the Lord in His glory, I consider everything I hear and see on earth of little account. |
Acordándome de que el otro día me referí a Silvestre Revueltas, y que definió alguna de sus composiciones como -Música para dormir-, he pensado que eso mismo podría hacer con este diario: intentar publicarlo para que se vendiera en las farmacias como somnífero. | Remembering that the other day I made reference to Silvestre Revueltas and that he defined some of his compositions as -Music for sleeping- I thought I could do the same with this diary, to try to publish it for sale in the pharmacies as a sleeping pill. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.