acordáramos
-we agreed
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofacordar.

acordar

No me importa lo que acordáramos.
I don't care what we agreed.
Él hizo que todos acordáramos eso.
He made us all agree to it.
Hiciste que siempre nos acordáramos de ti.
You gave us so much more to remember.
Que tendríamos gravísimos inconvenientes si nos acordáramos de lo que fuimos e hicimos anteriormente en otras encarnaciones.
We would have very serious drawbacks if we recalled what we did previously in other incarnations.
Si acordáramos rendirnos a Él, todas las condiciones de sufrimiento que hemos creado se irían inmediatamente.
If we would just agree to surrender to Him, all the suffering conditions that we have created will immediately go away.
Solamente nos recomendaron que nos acordáramos de los pobres, lo que siempre he tratado de hacer.
Only, we were to be mindful of the poor, which is the very thing I was eager to do.
Los cañones, los soldados que nosotros acordáramos, modificaría en nuestra desventaja la relación material y objetiva de las fuerzas implicadas.
The cannon and soldiers to which we would agree will shift the objective material balance of power against us.
Solo nos pidieron que nos acordáramos de los pobres, y eso es precisamente lo que he venido haciendo con esmero.
All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I was eager to do.
Sr. Charwath (Austria) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, también quisiéramos felicitarlo, porque ha conseguido que acordáramos un programa.
Mr. Charwath (Austria): First, we should also like to congratulate you, Mr. Chairman, on the fact that you have succeeded in leading us to an agreed agenda.
Ya era hora de que nos acordáramos de la función fundamental de los Parlamentos nacionales, representantes de la democracia en los Estados miembros: son la voz de la democracia.
It was high time we remembered the fundamental role of the national parliaments, which represent democracy in the Member States: they are the voice of democracy.
Uno de mis amigos, que solía cazar con este coleccionista, me propuso presentármelo a cambio de un porcentaje del negocio que acordáramos hacer.
One of my friends who used to huntwith him, proposed to introduce me to this collector if I gave her 15% of all the business I would make with him.
Convendría que acordáramos medidas de orden práctico con vistas a incrementar la capacidad defensiva de la Unión y le permitieran estar en condiciones de acometer misiones de mantenimiento de la paz y cumplimiento de los acuerdos.
We should be agreeing practical measures to enhance European defence capability, to be prepared to take on more peacekeeping and enforcement missions.
Sr. Presidente: Entonces usted sugirió que acordáramos el conjunto y suspendiéramos la sesión hasta el período de sesiones de organización que se celebraría en noviembre y diciembre y que se reanudara entonces la labor sustantiva en 2006.
Then you suggested, Mr. Chairman, that we agree on the package and suspend the meeting until the organizational session in November and December and then to resume substantive work in 2006.
En segundo lugar, sería bueno también que acordáramos que, en lo sucesivo, cada enviado especial de la Unión Europea tuviera un mandato claro con relación a los derechos humanos y, especialmente, con relación a garantizar que se cumplen las directrices de derechos humanos.
Secondly, it would also be good for us to agree that, in future, every EU special envoy should have a clear mandate in relation to human rights and, in particular, in relation to ensuring that the human rights guidelines are respected.
Si lográramos un acuerdo a mediados de la semana que entra nos quedarían pocos días para abordar los temas que acordáramos —eso si llegáramos a tener un acuerdo la semana que entra.
If we reached an agreement in the middle of next week, we would have only a few days left to address the items on which we had agreed.
Así que era natural que nos acordaramos de sus vidas: siempre llenas de lucha y trabajo duro, pero fuerte en los valores que heredamos.
So it was natural to remember their lives, always brimming with struggle and hard work but strong in the values we inherited.
Word of the Day
eyepatch