Possible Results:
acoplar
Cuando todas se acoplen, sumando a la informática, tendremos una sexta revolución. | When all of these come together and we add information technology, we'll have a sixth revolution. |
El DAC estará diseñado de modo que permita que los vehículos se acoplen o desacoplen. | The CCD shall be designed so as to enable the vehicles to be coupled or uncoupled. |
Deberás proteger los cilindros, las válvulas y los reguladores, cuando se acoplen, para que no se estropeen. | Cylinders, valves and regulators, where fitted, must be protected from damage. |
Recuerda adaptar estos principios a los de tu negocio, de manera que se acoplen a tus clientes. | Remember to tweak these guidelines to fit your own business and to cater to your customers. |
Nada lento cuando llegan, desde luego, y por eso necesitan el frenazo Tauro para que se acoplen a la Tierra, sabes. | Oh they're not slow when they arrive, they need that Taurus brake to get in tune with the Earth, you see. |
Buscad un bueno profesional en esas áreas y experimenten, pero no las acoplen a la práctica de nuestra institución espírita. | Then go ahead and look for a good professional in these areas and try it, but do not add them to the Spiritist Center. |
En La pequeña Dorrit como en La casa desolada, Dickens dispone los entornos de manera que se acoplen con exactitud a las corrientes de la narrativa. | In Little Dorrit, as in Bleak House, the settings are so arranged as to interlock the strands of the narrative. |
A la disposición horizontal para la atadura DSP, debe consolidar sus tacos para los materiales indicados verticalmente así que las hojas se acoplen sobre los tacos. | At a horizontal arrangement for fastening DSP, bruski it for the specified materials follows krepit vertically so that sheets were joined on bruskah. |
Estas iniciativas hacen que sea posible que los minusválidos se acoplen al ritmo de vida de los demás creando 'adaptaciones' que facilitan su trabajo. | These make it possible for the handicapped to enter the rhythm of life by providing 'adaptations' that enable them to do productive work. |
El sistema de acoplamiento y sus componentes deberán ser seguros y de fácil uso, a fin de permitir que las embarcaciones se acoplen rápidamente sin poner en peligro al personal. | The coupling system and its components shall be safe and easy to use, enabling craft to be coupled rapidly without endangering personnel. |
Cuenta con un sistema de conducción de cables e iluminación que facilita que las luminarias se acoplen tanto a las mesas individuales como a las de grupo. | It features a system for leading the cords and lighting that allows the luminaires to be fitted to both individual and group desks. |
Si te ha costado trabajo en el pasado la monogamia, deja de aceptarla y encuentra parejas que se acoplen a tu forma relacional, experimenta un estilo de relación diferente. | If you have struggled in the past with monogamy, then stop agreeing to it and find partners open to a different relationship style. |
Ahora el sistema usa los frenos de servicio de aplicación hidráulica (vs. frenos secundarios activados con resortes) lo que permite que se acoplen más pronto y a menores velocidades. | The system now uses the hydraulically applied service brakes (vs. spring applied secondary brakes) allowing it to engage sooner and at lower speeds. |
Así que, como pueden ver, mi pasión es realizar nuevas interfaces entre humanos y computadoras que se acoplen mejor a la forma en que nuestros cerebros y cuerpos funcionan. | So, as you can see, my passion is for making new human-computer interfaces that are a better match to the ways our brains and bodies work. |
No solo pueden ver los operadores esta información, también pueden ver información detallada de los remolques que se acoplen, esperando, y llenos, así como los futuros programas de embarque. | Not only can operators view this information, they can also view detailed information for trailers that are docked, waiting, and full, as well as future shipment schedules. |
Los medicamentos que mejor se acoplen a alguna de estas proteínas serán adquiridos comercialmente para evaluar su efecto en sistemas in vitro automatizados empleando parásitos transfretados con GFP y en modelos in vivo. | Drugs that better interact with any of these proteins are commercially acquired to evaluate its effect in vitro using automated systems with GFP transfected parasites and in vivo models. |
Por ejemplo, las señales químicas permiten que los seres humanos seleccionen para, y que se acoplen para, los rasgos de la aptitud reproductiva que no se pueden determinar simplemente de señales visuales. | For example, chemical cues allow humans to select for, and to mate for, traits of reproductive fitness that cannot be assessed simply from visual cues. |
A diferencia del armazón convenido para la atadura drevesnostruzhechnyh de las planchas, los tacos del armazón los materiales indicados deben disponer verticalmente así que las hojas se acoplen sobre los tacos. | Unlike a skeleton arranged for fastening drevesnostruzhechnyh of plates, bruski a skeleton for the specified materials it is necessary to have vertically so that sheets were joined on bruskah. |
En este asunto los traductores de KERN Global Language Services trabajan en estrecha colaboración con los editores y montadores para garantizar que los subtítulos se acoplen a las secuencias de imágenes o sonidos. | Our translators work very closely with the editors to ensure that the subtitles always correspond to the image and sound sequences. |
Desatiende la intenciones, la utilidad, y se vuelve sobre sí mismo, se investiga a sí mismo, en busca de formas, de series de formas, que den nacimiento a, se acoplen con, se desplieguen en, secuencias espacio-temporales. | It neglects intentions and utility, and it returns to itself, it investigates itself, looking for forms, for series of forms that give birth to, couple with, unfold into, space-time sequences. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.