acontecidas
Feminine plural past participle of acontecer
Suprapersonal: como en las existencias acontecidas de ciertos seres absonitos y afines. | Superpersonal—as in the eventuated existences of certain absonite and associated beings. |
El director del CA2M reconstruirá el discurso que se encuentra detrás de ciertas exposiciones acontecidas en el centro. | The Director of the CA2M will reconstruct the discourse behind certain exhibitions that have taken place in the art center. |
El valor de la presurización de cables se vio evidenciado durante las graves inundaciones acontecidas en Irlanda durante noviembre de 2009. | The value of cable pressurisation was in evidence during the severe flooding that occurred in Ireland during November 2009. |
La evolución de las grandes tormentas acontecidas a lo largo de los años, indican, una gran proliferación de grandes cantidades de huracanes. | The evolution of the major changes occurred in storms over the years indicate, a proliferation of large numbers of hurricanes. |
De nuevo nos ponemos en contacto con todos ustedes para hacerles partícipes de las novedades acontecidas en los últimos meses. | We are getting in touch with you anew in order to share news about things happening during the last few months with you. |
En segundo lugar, se analizan las variaciones forestales y la redistribución espacial de los árboles acontecidas a lo largo del síglo pasado. | The analysis of forest changes and tree spatial distribution in the past century constitute the second part of the article. |
Si puedes tomar contacto con lugareños, seguramente te contarán también algunas de las innumerables leyendas que adornan la historia de La Pedriza, muchas ellas acontecidas durante tiempos inmemoriales. | If you can make contact with locals, you will probably also some of the many legends that adorn Pedriza history, many of them occurred during time immemorial. |
La SIP decidió igualmente, en dicha oportunidad, condenar varios casos de secuestro, agresiones físicas y amenazas acontecidas durante 1997 en México. | The IAPA also decided at that meeting to denounce various cases of kidnappings of, and physical attacks, and threats against journalists which occurred in Mexico in the course of 1997. |
Los conmutadores poco a poco retornaron al Tren Subterráneo, pero los buses y trenes transportaron menos pasajeros de lo normal, como resultado de cuatro explosiones acontecidas en el momento de mayor tránsito. | Commuters reluctantly returned to the Underground, but buses and subways carried fewer riders than normal in the aftermath of four rush-hour blasts. |
En esa línea, analizaremos las vicisitudes acontecidas durante la elección de Antonio de Bengoa, traducidas en el análisis del procedimiento y documentación generada a lo largo de su tramitación. | In that line, we will analyze the vicissitudes occurred during the election of Antonio of Bengoa, translated into the analysis of the procedure and documentation generated during their processing. |
Se ha producido una catástrofe en la que ha habido víctimas, similar a otras acontecidas en el pasado, y lo normal es preguntarse cuáles han sido las causas. | A disaster has occurred and has claimed victims - others have occurred in the past - and it is only natural that one should question its causes. |
Como curiosidad, puede observar en su esquina con La Iberia un tablón donde se anuncian las defunciones acontecidas en la localidad, una llamativa costumbre propia de esta zona. | Curiously, on the corner of La Iberia street you can see a notice board where the deaths that have occurred in the town are announced, a striking custom of the area. |
Por Carmen Manzanares Danger from the Deep es una videojuego de acción bélica basado en las míticas batallas acontecidas en el océano Atlántico, durante el transcurso de la II Guerra mundial. | Danger from the Deep is a video game of military action based on the mythical battles occurred in the Atlantic Ocean during the course of the World War II. |
Sr. Belinga-Eboutou (Camerún) (habla en francés): Para comenzar, mi delegación desea ofrecer sus más sinceras condolencias a las misiones permanentes de Singapur, Rusia y Angola por las catástrofes aéreas acontecidas ayer y hoy. | Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) (spoke in French): At the outset, my delegation wishes to offer its most sincere condolences to the permanent missions of Singapore, Russia and Angola for the air disasters that occurred yesterday and today. |
Así mismo, el director del Hotel Montíboli Manuel J. Garcia, hará partícipe a los oyentes de muchas de las anécdotas acontecidas en el hotel durante estos 50 años al servicio del público. | As well as this, the director of the Hotel Montíboli, Manuel J. Garcia, will let listeners in on many of the anecdotes arising in the hotel over these 50 years of service to the public. |
La atención que se preste a las diferentes experiencias vividas según el género de la víctima, es la clave para descubrir y comprender lo que ocurrió en el contexto de las violaciones acontecidas, señaló la ponente. | By paying attention to differences in gender experiences, is the key to understanding and unearthing what went on in the context of where the violations took place, she said. |
Las cinematografías de Argentina, México y Cuba, heterogéneas en su conformación fílmica industrial, advirtieron a mediados de la década de los años cincuenta una renovación productiva y expresiva en diálogo con las transformaciones acontecidas en el terreno cultural. | The cinematography of Argentina, Mexico and Cuba -heterogeneous in their industrial filmmaking- saw a productive and expressive renewal in the mid-1950s in dialogue with other transformations in the cultural field. |
Como una manera de reforzar la enorme cantidad de información teórica brindada, se reprodujeron videos de diferentes situaciones acontecidas en competencias, lo que resultó de utilidad para que los asistentes puedan visualizar la aplicación de las normas. | As a way to reinforce the enormous amount of theoretical information provided, videos were played, showing different situations occurred in competitions, which was useful for attendees to view the application of the rules. |
El presente informe proporciona datos actualizados sobre las principales novedades acontecidas en Liberia, incluidos los progresos realizados con respecto a los elementos de referencia generales para la primera fase de la consolidación, la reducción y el retiro de la Misión. | The present report provides an update on major developments in Liberia, including the progress made in meeting the key benchmarks for the first phase of the Mission's consolidation, drawdown and withdrawal. |
El nivel de oratoria de los expositores, la predisposición constante para responder consultas, escuchar reclamos por situaciones particulares acontecidas en campeonatos pasados, la energía y la notable pasión con la que se entregaron a la docencia. | The level of oratory of exhibitors, the constant willingness to answer questions, to hear the claims for particular situations occurred in past championships, the energy and remarkable passion with which they were devoted to the teaching. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
