acompañado por

Esa innovación nos ha acompañado por casi 100 años.
That innovation has been with us for almost 100 years.
Todas estas delicias son solo acompañado por un buen vino Toscano.
All these delicacies are accompanied only by a good wine Tuscan.
La vida es corta y Neihan me ha acompañado por dos años.
Life is short and Neihan has accompanied me for two years.
Ambos objetivos me han acompañado por el crepúsculo en las últimas semanas.
Both objectives have accompanied me through twilight in recent weeks.
Él también fue acompañado por representantes de Spotify y LiveNation.
He was also accompanied by representatives from Spotify and LiveNation.
Cada cazador / puesto, va acompañado por secretarios y cargador.
Each hunter / position, is accompanied by secretaries and loader.
Demostrar que mi abuela observaba, acompañado por cientos de Conimbricenses.
Show that my grandmother watched, accompanied by hundreds of conimbricenses.
Él será acompañado por el acordeón jugador, Aleksandar SMREKIC.
He will be accompanied by the accordion player, Aleksandar SMREKIC.
Estaba acompañado por un jugador prometedor Vladimir Konstantinovich Bagirov.
He was accompanied by a promising player Vladimir Konstantinovich Bagirov.
El jurado estará acompañado por una selección de jugadores elegidos.
The jury will be accompanied by a selection of players chosen.
Dueto con su hijo Lázaro acompañado por el guitarrista Elias Torres.
Duet with her son Lázaro accompanied by guitarist Elias Torres.
Cada grupo estará acompañado por uno de nuestros pescadores profesionales.
Each group will be accompanied by one of our professional fishermen.
Viene de incógnito, acompañado por un hombre de su confianza.
He comes incognito, accompanied by a man in his confidence.
Demetris Christofias acompañado por el ministro de Asuntos Exteriores S.E.
Demetris Christofias accompanied by the Minister of Foreign Affairs H.E.
Él será acompañado por el jugador clarino Stojan Stojanov.
He will be accompanied by the clarino player Stojan STOJANOV.
Incierto Yo era acompañado por una indescriptible 'corriente de conciencia'.
Uncertain I was accompanied by an indescribable 'stream of consciousness'.
Cada decantador está numerado y acompañado por un certificado de autenticidad.
Each decanter is numbered and accompanied by a certificate of authenticity.
Estuvo acompañado por una enfermera que trabajaba en la morgue.
He was accompanied by a nurse who worked at the morgue.
Paquete acompañado por solo dos micrófonos para casco modular - jet.
Package accompanied by only two microphones for modular helmet - jet.
Ella va a estar acompañado por un médico y una enfermera.
She's gonna be accompanied by a doctor and a nurse.
Word of the Day
mummy