acometer
Somos toda la constantemente mudanza, acometiendo de un sitio a otro. | We are all constantly moving, rushing from place to place. |
El nuevo portador está acometiendo en industria enorme de la publicidad al aire libre. | New carrier is rushing into huge industry of outdoor advertising. |
Las ONG han colaborado respaldando o acometiendo proyectos. | NGOs have contributed by supporting and undertaking projects. |
Pasó el resto de su vida acometiendo varias empresas, no con mucho éxito. | He spent the remainder of his life pursuing various enterprises, none with much success. |
La jarra está acometiendo los vehículos a lo largo de la pista a una velocidad vertiginosa. | The pitcher is rushing the vehicles along the track at a blinding speed. |
Haizea Wind, nueva empresa que está acometiendo actualmente nuevas inversiones y de la que pronto presentará su iniciativa. | Haizea Wind, a new company currently undertaking new investments and which will soon present its initiative. |
Amnistía Internacional Para adaptarnos a nuestro mundo cambiante, estamos acometiendo la mayor transformación en la historia de nuestra organización. | Amnesty International To respond to our changing world, we're undergoing the biggest transformation in our history. |
La conectividad en hogares y negocios es una ventaja competitiva para las ciudades, y están acometiendo para ponerla en ejecución. | Connectivity in homes and businesses is a competitive advantage for cities, and they are rushing to implement it. |
Resulta importante mencionar en este punto el actual proceso de reforma del Tratado que está acometiendo actualmente la UE. | It is important to mention at this point the current process of Treaty reform that the EU is now undertaking. |
La Comisión también está acometiendo medidas en el ámbito social y educativo con vistas a mejorar la situación de los niños. | The Commission is also pursuing action in the social and educational field with a view to improving the situation of children. |
Dado que los productos de teléfonos inteligentes están acometiendo en el mercado y actualizar todo el tiempo, He cambiado de Nokia a Samsung. | Since smartphone products are rushing into the market and updating all the time, I've changed from Nokia to Samsung. |
Las administraciones públicas responden a los retos de la mundialización acometiendo reformas distintas a las llevadas a cabo en el pasado. | Public services are responding to globalization by reforming themselves in different ways from the past. |
Afortunadamente, los propietarios del molino de Onze-Lieve-Vrouw-Lombeek, Rooselaers y Heremans, continuaron acometiendo trabajos de reforma en 1954, 1970 y 1974. | Luckily the owners of the windmill of Onze-Lieve-Vrouw-Lombeek, Rooselaers and Heremans kept carrying out renovation works in 1954, 1970 and 1974. |
El Museo Provincial está acometiendo la renovación de su galería de los pueblos aborígenes con el patrocinio de la Sociedad Syncrude. | The Provincial Museum is undertaking a multi-million dollar refurbishment of its Aboriginal peoples gallery with sponsorship from the Syncrude Corporation. |
Algunos representantes sugirieron también que en él se examinaran las sinergias con la labor afín que estaba acometiendo ya el Convenio de Estocolmo. | Some representatives also suggested that it consider synergies with the related work already being carried out under the Stockholm Convention. |
Actualmente se está acometiendo la extensión de la red matriz de distribución y las conexiones domiciliarias; estos trabajos estarán concluidos en pocos días. | Currently, the extension of the matrix network distribution and household connections are undertaking. This work will be achieved in few days. |
Los programas locales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en todo el mundo vienen acometiendo esos problemas de manera culturalmente apropiada. | Those concerns were being addressed by local Red Cross/Red Crescent programmes around the world, in culturally appropriate ways. |
Durante los últimos años se están acometiendo obras de ampliación y reforma para dotar al aeropuerto de unas mejores infraestructuras y servicios. | In the last few years, reform and extension works have been carried out to provide the airport with improved infrastructures and services. |
Pero era un león en el aire, cazando objetivos, captando el peligro rápidamente en cualquier momento, acometiendo la ofensiva en el aire. | But in the air he was a lion, pursuing targets, quickly detecting any sign of danger, launching offensives. |
Quienes se sientan atraídos por rebasar la mágica línea que supone abordar estos temas, deben ser conscientes de que están acometiendo una tarea sumamente fascinante. | Those who feel attracted for this magic line must be conscious that they are attacking an extremely fascinating task. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.