acometer
Es lo único importante que he acometido en mi vida. | It's the only important thing I've ever accomplished in my life. |
El médium era perseguido por obsesores y acometido por perturbaciones espirituales. | The medium was chased by obsessors and affected by spiritual disturbances. |
Esta evolución está relacionada con el volumen de inversión acometido. | This performance is related to the investment volume allocated. |
En febrero de 1939 José fue acometido de una lesión cerebral. | At february 1939, José was affected by a brain problem. |
Algunos esfuerzos se han acometido para tratar de encauzar este gigantesco problema. | Some efforts have been undertaken to try to channel this gigantic problem. |
Este año hemos acometido numerosas reformas en nuestros hoteles de Mallorca y Tenerife. | This year we have undertaken numerous renovations in our hotels in Mallorca and Tenerife. |
Y otra vez, ese asunto debe ser acometido en el contexto del espacio. | And again, that stuff needs to be undertaken in the context of space. |
En la vivienda se ha acometido una reforma integral de diseño con primeras calidades. | In the house has been undertaken a comprehensive design reform with first qualities. |
Descripción usuario: un texto que describa el acometido del usuario. Obligatorio. | User Description: Text describing the user duties. Mandatory. |
El Relator Especial ha acometido su trabajo partiendo de ciertas premisas metodológicas. | The Special Rapporteur has commenced his work proceeding on the basis of certain methodological premises. |
Se había acometido el cumplimiento de todas las resoluciones, pero muchas exigían una actividad continua. | All resolutions had been addressed, but many required ongoing activity. |
Esta evolución de ventas y resultado está relacionada con el volumen de inversión acometido. | This change in sales and profits is related to the investment volume committed. |
La ha acometido la masa de los malévolos. | On it the mass of ill-wishers attacked. |
Desde comienzos de 2000, el PNUD ha acometido un proceso de reorganización de sus actividades. | Since the beginning of 2000, UNDP has been undergoing a re-profiling process. |
Quizá un poco tarde para una tarea que debiera haberse acometido hace años. | A little late, perhaps, for a task that should have been accomplished years ago. |
Los diferentes gobiernos en España han acometido siete leyes educativas en 37 años de democracia. | Different Spanish governments have made seven laws on education in 37 years of democracy. |
¿Hubieras acometido este proyecto si no hubiera estado ubicado junto a un lago? | Would you have taken on the project if it hadn't been located near a lake? |
En varias ocasiones Avantur ha acometido proyectos singulares que han supuesto todo un reto para nosotros. | On various occasions Avantur has undertaken unique projects that have been a great challenge for us. |
El UNICEF ha acometido proyectos específicos sobre la justicia de menores en situaciones de posguerra. | UNICEF has been undertaking specific projects in the area of juvenile justice in post-conflict situations. |
Y siempre que un departamento fuera acometido especialmente fue de nuevo a 9 días - a 48 horas. | And whenever a department was especially rushed it went back to 9 days - to 48 hours. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.