Possible Results:
acojamos
-we receive
Subjunctivenosotrosconjugation ofacoger.
acojamos
-let's receive
Affirmative imperativenosotrosconjugation ofacoger.

acoger

Con gratitud acojamos su invitación: ¡No tengáis miedo!
With grateful soul we accept his invitation: Do not be afraid!
Ahora acojamos el momento de resurrección.
Now let's welcome the moment of resurrection.
Y así podemos nosotros orar siempre, siempre que acojamos ese don.
And so we can pray always, as long as we welcome the gift.
Por lo tanto, acojamos la oportunidad providencial de esta Semana Santa de 2016.
So, let us welcome the providential timing of this Holy Week of 2016.
Por esto también es de sentido común que les acojamos con agrado.
For this reason, it is also common sense to welcome them into our ranks.
Si bien es muy obvia, no es una perspectiva que acojamos naturalmente.
While it is so obvious, it is not a view that stays with us naturally.
La manera como acojamos al recién nacido será de vital importancia en su futuro desarrollo.
The way we welcome the newborn will be vitally important in its future development.
Y eso requiere que todos nos acojamos recíprocamente, renunciando a algo nuestro.
It means that we all have to accept one another, renouncing something of ourselves.
Pero pide que nos dejemos sorprender por su amor, que acojamos sus sorpresas.
But he asks us to let ourselves be surprised by his love, to accept his surprises.
María nos ama con un amor especial; acojamos Su amor y no fracasaremos.
Mary loves us with a special love; if we accept her love we will not fail.
La virgen nos visita desde hace muchos años y desea que la acojamos.
Our Lady has been visiting us for many years.
Abramos el corazón a su palabra y acojamos el don de su presencia.
Let us open our hearts to his word and welcome the gift of his presence!
¡Sí, acojamos a María en nuestra casa para ser fieles a nuestra ontología!
Yes, let us welcome Mary into our home to be faithful to our essence.
Por ello, queridos hermanos y hermanas, abrámonos a Él, acojamos su gracia.
Therefore, dear brothers and sisters, let us open up to the Lord, and receive his grace!
Así, la maldad ajena será siempre del otro, mientras no la acojamos en nuestra intimidad.
Thus, the evil of others is always of the other, while we do not shelter it in our intimacy.
Así que demos la bienvenida a Rumanía y Bulgaria; acojamos a sus políticos en la ganga de la UE.
So welcome to Romania and Bulgaria; let us welcome their politicians onto the EU gravy train.
Nos dice que acojamos a los niños, pues el reino de los cielos pertenece a quienes son como ellos.
He says tells us to welcome children, for the kingdom of heaven belongs to those who are like them.
¡Señor, que te acojamos diariamente en tu Palabra, en los Sacramentos, y en todos nuestros hermanos y hermanas!
Lord, may we welcome you daily in your Word, your Sacraments, and in all our brothers and sisters!
En segundo lugar, el futuro de la misión en Europa depende de cómo acojamos y preparemos los cohermanos oriundos de otros continentes.
Secondly, the future of the mission in Europe depends on how we receive and prepare the confreres who are natives of other continents.
Queridos amigos universitarios, corramos con alegría a Belén, acojamos entre nuestros brazos al Niño que María y José nos presentan.
Dear university friends, let us run joyfully towards Bethlehem, let us welcome in our arms the Child that Mary and Joseph will present to us.
Word of the Day
to drizzle