acoger
Y nos conmovió profundamente la sencillez con que acogían nuestras respuestas. | We were profoundly touched by the simplicity with which they accepted our replies. |
Las hermanas acogían jóvenes y me recibieron allí. | The Sisters took in young women and they welcomed me there. |
Más de 4.000 empresas, entre ellas las principales, se acogían a este acuerdo. | More than 4,000 companies, including the major ones, operate under this agreement. |
Reconocí a estos otros seres o personas y ellos me acogían. | I recognized these other beings or persons and they were the ones welcoming me. |
Juan hacía entrar en el agua a aquellos que acogían su invitación a la conversión. | John immersed in the water those who accepted his invitation to conversion. |
Además acogían con felicidad nuestra llegada. | They were also welcoming our arrival with joy. |
Los miembros de la Cábala eran asesinos malvados e incluso acogían su propia muerte. | The Cabal were by definition gleeful murderers, and even embraced their own deaths. |
Lo acogían cuando llegaba a ver el televisor o a jugar ajedrez. | They would make him feel welcome when he came to watch TV or play chess. |
Los pescadores nos acogían como siempre, también las familias del movimiento Sin Tierra. | The fishermen are welcoming as always and so are the families of the landless movement. |
Por regla general, ambos centros acogían menores de edades comprendidas entre los 14 y los 18 años. | As a general rule, both institutions hold juveniles between the ages of 14 and 18. |
También los humedales, que son transformados en terreno de cultivo, pierden la enorme biodiversidad que acogían. | Similarly, wetlands converted into cultivated land lose the enormous biodiversity which they formerly hosted. |
En 2001 funcionaban en todo el país 27 refugios que acogían a 2.632 mujeres. | On 2001, there was 27 shelters operating throughout the country, benefiting a total of 2 632 women. |
Ambos países efectuaron declaraciones en las que acogían con satisfacción parte de la resolución, pero discrepaban con otras. | Both countries made statements in which they welcomed part of the rulings but disagreed with others. |
Me frustraba nuestra falta de interés en la gente y los paisajes que nos acogían. | I was frustrated by our lack of concern for the people and landscape who served as our hosts. |
Por ejemplo, las celdas de la comisaría del 50º distrito acogían cinco veces más de su capacidad. | For example, cells of the 50th district police station were holding five times more people than their official capacity. |
Los pueblos acogían la revolución más lentamente y con menos entusiasmo que las ciudades, pero no menos profundamente. | The villages accepted the revolution more slowly and less enthusiastically than the cities, but felt it no less deeply. |
En Italia, por ejemplo, a partir de la segunda mitad del siglo xvi, algunos lugares precisos ya acogían titiriteros. | In Italy, for example, from the second half of the 16th century, certain specific places welcomed showmen. |
La última cosa que escuchó mientras las sombras le acogían era una asquerosa y ansiosa voz susurrándole al oído. | The last thing he heard as the shadows claimed him was a foul, eager voice whispering in his ear. |
Los Estados Unidos acogían con gran satisfacción el desarrollo y los resultados de las reuniones de expertos de la UNCTAD. | The United States viewed with great satisfaction the conduct and outcomes of UNCTAD's Expert Meetings. |
Más que dividir a las personas en dos grupos, los propios y los extraños, acogían a todo el mundo. | Instead of dividing people into two groups, those inside and those outside, they welcomed everyone. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
