- Examples
Mucho hemos avanzado desde los días aciagos de septiembre de 1999. | We have come a long way since the dark days of September 1999. |
Vivimos precisamente en tiempos aciagos tales como esos, más o menos a nivel mundial, ahora. | We live in precisely such ominous times as those, that more or less world-wide, now. |
Llevé un veloz registro de lo que vi y oí durante los primeros doce días aciagos. | I kept a hasty record of what I saw and heard during those first 12 fateful days. |
Los ángeles son mensajeros de advertencia y esperanza. Son una fuente de consuelo en días aciagos. | They were messengers of warning and of hope, and sources of comfort after trying times. |
Estos sucesos bastante aciagos pueden atribuirse a diversos factores que entorpecieron la implementación del curso desde el primer día. | These rather unfortunate developments can be attributed to several factors that dogged the implementation of the course from day one. |
Los problemas del soccer brasileño no solo han sido relacionados en este triste tiempo con los aciagos resultados. | Brazilian soccer recent struggles were not only related to results, but also to the quality of playing. |
Fue durante estos días aciagos cuando surgió la tradición de no tomar la vida de nadie, la cual ha persistido desde entonces. | It was during these dark days that the cult of taking no life arose, and it has ever since persisted. |
Me reconforta pensar que, incluso en estos tiempos de guerra tan aciagos, en la mayor parte del mundo no está ocurriendo absolutante nada. | It often comforts me to think that even in war's darkest days, in most places in the world absolutely nothing is happening. |
Hemos progresado mucho en Timor Oriental, más de lo que cualquiera de nosotros se hubiera atrevido a esperar durante aquellos aciagos días de 1999. | We have achieved great progress in East Timor, more than I think any of us would have dared to hope during the dark days of 1999. |
Jamás hemos experimentado tanta cercanía y comunión de tanta gente amiga y solidaria, como la experimentada en estos días aciagos del golpe de Estado. | We have never before experienced such closeness and communion with so many friendly people acting in solidarity as during these fateful days of the coup d'état. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (UNOB) se estableció en noviembre de 1993 después del golpe de Estado del 21 de octubre de 1993 y los acontecimientos aciagos que le siguieron. | The United Nations Office in Burundi (UNOB) was established in November 1993 following the coup d'état of 21 October 1993 in that country and the tragic events that ensued. |
Algunos observadores han conjeturado que estos aciagos ciclos de mejora y deterioro en los que periodos de aparente control van seguidos de un recrudecimiento de la situación ponen de manifiesto la virulencia que ha adquirido este virus del Ebola-Zaire. | Some observers have speculated that these tragic up-and-down cycles of apparent control followed by flare-ups demonstrate just how strong this Ebola Zaire virus has become. |
Fue uno más de los miles de indígenas zapatistas que, con sus manos desnudas, se enfrentaron a la columna de tanques federales que querían posicionarse en Oventik en los días aciagos de 1995. | He was one of the thousands of indigenous Zapatistas that, with bare hands, faced off against the column of federal tanks that wanted to position themselves in Oventik in those fateful days of 1995. |
Los miembros de la Soka Gakkai, que encuentran inspiración en dicha obra, adquieren la capacidad de desplegar su fortaleza interior y de establecer los cimientos filosóficos de su propia vida, lo que les permitirá enfrentar cualquier adversidad en tiempos aciagos. | The Soka Gakkai members who draw inspiration from his writings are able to develop inner fortitude and lay a philosophical foundation in their lives, which will help them surmount adversity in times of difficulty. |
En conclusión, creo que la suspensión de Libia del Consejo de Derechos Humanos crea un precedente histórico para el respeto de los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, que, en estos días aciagos, arroja luz sobre el hilo rojo. | In conclusion, I believe that Libya's suspension from the Human Rights Council creates a historic precedent for respect for human rights in the UN system, which, in these dark days, shines a light on the silver thread. |
Veinticinco de muchos, de cientos que en esos días aciagos se exparcieron por esta llanura; veinticinco de muchos, porque casi un año después, ellos siguen capturando imágenes, nos siguen regalando las crónicas de la continuidad, de la sobrevivida. | Twenty-five of many, of hundreds that in those fateful days were spread for this flatness; twenty-five of many, because almost one year later, they keep on capturing images, keep on giving us the chronicles of the continuity, of the survived one. |
Aborda los problemas candentes de la sociedad desde una posición única, y consideramos que su análisis y solución revolucionarios son una parte importante y necesaria de la efervescencia y el discurso que se requieren en esta sociedad y en el mundo en estos tiempos aciagos. | He's addressing the burning problems before society from a unique vantage point, and we consider his revolutionary analysis and solutions to be an important and necessary part of the ferment and discourse required in this society and the world in this dark time. |
Nuestros amigos tuvieron la determinación de hacer todo lo posible para ayudarnos a superar los días más aciagos. | Our friends were determined to do everything possible to help us get through our darkest days. |
He podido hacer este viaje porque las Naciones Unidas estuvieron con mi pueblo en nuestros días más aciagos. | I was able to make the journey because the United Nations was with my people in our darkest days. |
Dado que se trata de una plegaria para días aciagos, no se recita en días alegres. | Since Lamenatze'ach is a prayer about a day of distress, it is not recited on days of joy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
