Possible Results:
achaque
- Examples
Lo que tiene es un achaque de flojera. | What she has is a spell of laziness. |
Dales apoyo cuando se quejen acerca de un dolor o achaque menor. | Be supportive when they complain about minor aches and pains. |
No tienes que decirle que achaque tienes o dónde te duele. | You don't have to tell him where you ache or where you pain. |
¿Quieres que te de un achaque? | Want to take an ailment? |
Deberá advertirse a los pacientes que comuniquen rápidamente cualquier achaque, dolor, sensibilidad o debilidad muscular inexplicable persistente. | Patients should be advised to report promptly any persistent unexplained muscle aches, pain, tenderness or weakness. |
Es verdaderamente increíble que se achaque a eso el origen de la delincuencia nacional y de los problemas sociales. | The fact that he quotes this as a cause of organised crime and social problems is truly appalling. |
Si la vida de Sebastian Kneipp hubiera acontecido sin ningún achaque, quien sabe – tal vez Kneipp GmbH no existiría hoy en día. | Had Sebastian Kneipp's life not been plagued with any problems, who knows–perhaps Kneipp GmbH would not exist today. |
Desde la perspectiva de la Comisión de Asuntos Exteriores, Seguridad y Política de Defensa, resulta interesante que el fenómeno del desplazamiento masivo de personas se achaque, entre otras cosas, a la fallida política exterior del Consejo. | The Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy finds it interesting that he partly attributes the phenomenon of mass displacement to the Council's deficient foreign policy. |
En esta ocasión hemos sido más rápidos en este campo de la legislación europea. No debemos esperar y permitir que se nos achaque que dejamos a los consumidores en la estacada. | We are taking speedier action on European legislation this time and we should not hang about and expose ourselves to the criticism that we are leaving the consumers out in the cold! |
Llegado al camino real, a un pueblo que se dice Bombon, topé un capitán de Atabaliba con cinco mil indios de guerra que a Atabaliba llevaba, en achaque de conquistar un cacique rebelde. | Having reached the royal road, and come to a place called Bombon, I met a Captain of Atabaliva with five thousand armed Indians whom Ata- baliva had sent on pretence of conquering a rebel chief; |
Qué hipocondríaco eres. ¿Qué achaque te aqueja ahora? | You're such a hypochondriac. What affliction ails you now? |
En ese momento lo achaqué a la tensión de la operación. | I put it down at the time to the strain, the tension of the operation. |
Al principio lo achaqué a falta de sueño, de ejercicio y pamplinas genéricas. | At first I chalked it up to lack of sleep, lack of exercise, and general blahs. |
No se me escapó el abandono de la informalidad, pero lo achaqué a su nueva profesión. | I noticed that he abandoned his usual informality, but I chalked this up to his new profession. |
Me sentía un poco cansada y se lo achaqué a la gran marcha que había hecho la noche anterior. | I was feeling a little tired and blamed this on the rigorous walk I took the night before. |
Al mismo tiempo, empezó a salirme una gran inflamación en las encías, que yo achaqué a estar realizándome endodoncias y demás. | At the same time, my gums began to swell, but I figured it was due to the visits to the dentist. |
Claro, que eso lo supe después porque de entrada, sin haber visto el pub de camino, achaqué el mensaje a una extraña equivocación. | Of course, I realised this afterwards because initially, having not seen the pub on the way, I put the message down to a strange mix up. |
En ese momento no sabía por qué, así que lo achaqué a incompetencia sin paliativos (siempre he sido muy dado a esas categóricas sentencias inculpatorias porque me alivian de responsabilidades insoportables). | At that time I did not know why, so I chalked unmitigated incompetence (I've always been much given to such categorical statements incriminating because I relieve unbearable responsibilities). |
Si ha tenido un achaque cardíaco y está en rehabilitación y hace ejercicio ahora. | Whether you've had a cardiac event and you're in rehab and exercising, getting higher now. |
Esta reforma institucional es absolutamente importante, porque necesitamos un consejo político que tome decisiones, que asuma la responsabilidad por las decisiones financieras y que no achaque a los funcionarios la responsabilidad por los fracasos. | This institutional reform is vitally important, because we need a political council which will take decisions, which will assume responsibility for financial decisions and which will not pass the buck to the administrative staff when things go wrong. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.