acerquéis
Subjunctivevosotrosconjugation ofacercar.

acercar

En esta ocasión os proponemos que os acerquéis a Villanueva de Perales.
On this occasion we suggest you go to Villanueva de Perales.
No os acerquéis a ninguna mujer excepto si es vuestra esposa.
You do not go anywhere near a woman unless she's your wife.
Con cuidado, no os acerquéis a esta parte.
Be careful, don't come near this part.
No os acerquéis al templo del otro lado de la isla.
Don't go near the shrine at the other end of the island
Dice que no os acerquéis al coche.
He says for you not to approach the car.
Simplemente no os acerquéis a la máquina de café.
Just stay away from the coffee machine.
Sea lo que sea que hagáis, Conde, no os acerquéis a él.
Whatever you do, Count, don't go near him.
¡No os acerquéis al elegido del Señor!
Do not come close to the chosen one of the Lord!
Chicos, no os acerquéis a la tienda.
Boys, just don't go near that hardware store.
¡No quiero ni que os acerquéis al caso!
I don't want to see you two anywhere near this case!
Cuando os acerquéis a la cerradura, no invitéis a los viejos que pasan.
When you approach the lock, do not invite the old who pass by.
No os acerquéis a mi ambulancia.
You don't want to go near my rig.
No os acerquéis demasiado, si se asustan se estropearán las hamburguesas.
Don't get too close. If you panic 'em, you'll spoil the burgers.
Y no os acerquéis mucho al agua.
And don't go near the water.
No os acerquéis a aquello que condenan vuestras mentes.
Approach not the things which your minds condemn.
Yo os pido que os acerquéis a Mis sacerdotes.
I ask you to approach My priesthood.
No os acerquéis, mi rey.
Don't go too close, my king.
Respetad a los caballos. No os acerquéis ni les lancéis caramelos.
Respect the horses. Don't approach them and don't throw sweets at them.
No os acerquéis a esos hombres.
Don't go near those men.
A todo el mundo, no os acerquéis demasiado.
Everyone, don't get too close.
Word of the Day
milkshake