acelerasen
acelerar
La Alta Comisionada formuló un llamamiento a todas las partes para que acelerasen el proceso y terminaran la declaración lo antes posible. | She appealed to all parties to accelerate the process and finalize the declaration as soon as possible. |
En Kinshasa, la misión pidió al Presidente Kabila y a los demás responsables congoleños que acelerasen el establecimiento del gobierno de transición. | In Kinshasa the mission asked President Kabila and other Congolese officials to speed up the establishment of a transitional Government. |
En su resolución, el Consejo exhortó a las partes en el Acuerdo General de Paz a que acelerasen con urgencia su aplicación. | In its decision, the Council called upon the parties to the Comprehensive Peace Agreement to urgently accelerate the progress of its implementation. |
Por lo tanto, el Representante recomendó que se acelerasen las reformas administrativas para simplificar los requisitos y procedimientos de inscripción administrativa de todas las personas. | The Representative thus recommended accelerating administrative reforms with a view to simplifying the administrative registration requirements and processes for all people. |
El Consejo Europeo de los días 23 y 24 de junio de 2011 pidió que se acelerasen los trabajos en el ámbito de las «fronteras inteligentes». | The European Council of 23 and 24 of June 2011 called for work on ‘smart borders’ to be pushed forward rapidly. |
El Comité Político instó a las partes a que observasen cabalmente el plan de separación y acelerasen la desmilitarización de Kisangani para el 6 de abril de 2002 a más tardar. | The Political Committee urged the parties to fully implement the disengagement plan and to accelerate the demilitarization of Kisangani by, at the latest, 6 April 2002. |
Exhortó a todos los Estados que no lo hubieran hecho a que firmaran y ratificaran el Tratado y a que acelerasen sus procesos de ratificación con miras a su pronta conclusión. | All States that had not yet done so were called upon to sign and ratify the Treaty and to accelerate their ratification processes with a view to their early successful conclusion. |
En sus conversaciones con los miembros del Consejo de Seguridad, los representantes de la CMA y la Plataforma recalcaron la necesidad de que tanto ellos como el Gobierno acelerasen la aplicación del acuerdo de paz. | In their discussions with the members of the Security Council, the CMA and Platform representatives highlighted the need for them and the Government to accelerate the implementation of the peace agreement. |
Ni Bronfman ni Burg habían mencionado este asunto cuando fueron a los bancos suizos a exigir que se acelerasen los pagos a los supervivientes, a los propietarios del dinero. ¿Habían cambiado de planes? | This subject Bronfman and Burg did not mention when they went to the Swiss banks and asked to speed up the payment to survivors, to people who owned the money. |
No obstante, los casos de los que se tiene conocimiento parecen indicar que la perspectiva de ver suspendida la posibilidad de recibir apoyo del Fondo Fiduciario ha influido directamente en muchas Partes para que acelerasen el pago de sus contribuciones pendientes. | However, anecdotal evidence indicates that the prospect of being suspended from receiving support from the Trust Fund has had a direct impact on the acceleration of payments of outstanding contributions in many Parties. |
Por último, en cuanto a la cooperación técnica, su Grupo esperaba que la Junta lograse resultados concretos que acelerasen la plena aplicación del Plan de Acción de Bangkok en lo relativo a la cooperación técnica y la creación de capacidad. | Finally, on technical cooperation, his Group expected the Board to arrive at concrete outcomes that would expedite the full implementation of the Bangkok Plan of Action as it related to technical cooperation and capacity building. |
Exhortaron a las comisiones de integración y de desarme, desmovilización y reintegración, recién establecidas, a que acelerasen la formulación de modalidades para el proceso, así como de criterios para la integración de los combatientes en el ejército nacional reconstituido. | They called upon the newly established commissions on integration and on disarmament, demobilization and reintegration to expedite the elaboration of modalities for the process, as well as criteria for integrating combatants into the reconstituted national army. |
Alentó a todas las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que aún no se habían adherido al Protocolo a que acelerasen su ratificación, y agradeció los esfuerzos de algunas Partes no incluidas en el anexo I por reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero. | He encouraged all Annex I Parties that had not joined the Protocol to expedite ratification, and welcomed the efforts of some non-Annex I Parties to reduce their emissions. |
Acogió con satisfacción la NEPAD como un plan de desarrollo completo, instó a la comunidad de donantes a que aumentase su AOD en apoyo de esta iniciativa y pidió a las Naciones Unidas que acelerasen sus actividades para garantizar el éxito de la NEPAD. | He welcomed NEPAD as a comprehensive development plan, urged the donor community to increase its ODA in support of this initiative and called on the United Nations to step up its activities to ensure the success of NEPAD. |
En el Consejo Europeo de Barcelona se pidió a los Estados miembros que acelerasen la aplicación de la Carta Europea para las PYME, y se pidió asimismo a la Comisión que elaborase un Libro Verde sobre el espíritu empresarial y las PYME. | At the Barcelona European Council Member States were asked to speed up the implementation of the European Charter for SMEs and the Commission was asked to draw up a Green Paper on the entrepreneurial spirit and SMEs. |
Por último, en cuanto a la cooperación técnica, el Grupo de los 77 esperaba que la Junta lograse resultados concretos que acelerasen la plena aplicación del Plan de Acción de Bangkok en lo relativo a la cooperación técnica y el fomento de la capacidad. | Finally, on technical cooperation, his Group expected the Board to arrive at concrete outcomes that would expedite the full implementation of the Bangkok Plan of Action as it related to technical cooperation and capacity building. |
En la Cumbre de Barcelona se pidió a los Estados miembros que acelerasen la ejecución de la Carta Europea de las Pequeñas y Medianas Empresas y, a la Comisión, que preparase un Libro verde sobre el espíritu empresarial y las PYME. | At the Barcelona European Council Member States were asked to speed up the implementation of the European Charter for SMEs and the Commission was asked to draw up a Green Paper on the entrepreneurial spirit and SMEs. |
Para darle un último impulso, en 2011 la Asamblea Mundial de la Salud exhortó a todos los Estados Miembros en los que la dracunculosis es endémica a que acelerasen la interrupción de la transmisión y reforzaran la vigilancia a nivel nacional para lograr erradicar la enfermedad. | To give it a final push, in 2011 the World Health Assembly called on all Member States where dracunculiasis is endemic to expedite the interruption of transmission and enforce nationwide surveillance to ensure eradication of dracunculiasis. |
Encomió la decisión del Secretario General de establecer el Grupo para examinar todas las actividades de la UNCTAD y pidió que se acelerasen los debates basados en el informe con la vista puesta en la celebración de la XII UNCTAD en 2008. | He commended the Secretary-General's decision to establish the Panel and review all UNCTAD's activities, and called for accelerated discussions based on the report with a view to UNCTAD XII in 2008. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
