Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofacatar.

acatar

¿Cuántas veces, después de 1985, no oí que ahora sí acatarían al pie de la letra a los códigos de construcción?
After 1985, how many times did I hear that building codes would now be strictly enforced?
En cuanto al futuro papel de los militares, el Comandante Bouterse afirmó que éstos acatarían el resultado del proceso de la Asamblea Nacional.
As to the future role of the military, Commander Bouterse asserted that the military would abide by the outcome of the National Assembly process.
Diversas organizaciones indígenas aseguraron que no acatarían la Ley y llamaron a un encuentro nacional para analizar estrategias a fin de oponerse a las modificaciones.
Some indigenous organizations announced that they would not accept the law and called for a national meeting to analyze strategies to oppose it.
Si estas razones se comprendiesen mejor muchas de estas Verdades Divinas serían totalmente coherentes, individual y colectivamente, y así serían fácilmente aceptadas y se acatarían con alegría.
If these reasons were better understood, many of those Divine Truths would appear totally coherent, individually and collectively, thus, they would be easily accepted and its compliance, joyfully sought.
Un problema que existe en el contexto transfronterizo es determinar el tribunal competente para decidir cuál es el centro de los principales intereses de los miembros de un grupo de empresas y si otros tribunales acatarían esa decisión.
One issue in the cross-border context is identifying the appropriate court to make the determination as to COMI with respect to enterprise group members and whether other courts would follow that determination.
Siete obispos, cinco de los cuales rehusaron autorizar los ritos y dos de los cinco que firmaron la declaración de la IX Provincia, dijeron el 28 de junio que acatarían la Resolución B012 si era aprobada.
Five bishops, three who refuse to authorize the rites and two of the five bishops who signed the Province IX statement, said on June 28 that they will implement Resolution B012 if it is passed.
Después del gozo vendría el sufrimiento; más el Hijo y la Madre acatarían la voluntad divina.
But the Son and the Mother would comply with the divine will. 14.
Otras autoridades públicas, como la Ministra de Salud y varios Alcaldes, señalaron que desconocerían o no acatarían la sentencia de la Corte Primera de lo Contencioso Administrativo.
Other public authorities, including the Minister of Health and several mayors, stated they would ignore or disregard the decision of the First Court of Administrative Disputes.
En respuesta a la pregunta de si los signatarios de la Declaración de Dar-es-Salaam acatarían los principios consagrados en ella, el Presidente indicó que su Gobierno haría una contribución positiva en ese sentido.
In response to a question about whether the principles of the Dar es Salaam Declaration would be implemented by the signatory parties, President Kagame indicated that his Government would be making a positive contribution.
Word of the Day
full moon