Possible Results:
Dios, me pregunto qué repercusiones acarrearía a su negocio. | Gee, I wonder what that would mean to your business. |
La electricidad no se crea en el océano, eso acarrearía problemas. | This electricity is not created in the ocean–that would create problems. |
Una que acarrearía el fin del mundo. | One that would bring on the end of the world. |
¿Qué costes acarrearía la aplicación del Protocolo de Kyoto? | What would be the costs of implementing the Kyoto Protocol? |
Cualquier inestabilidad en esa región acarrearía asimismo consecuencias para la Unión Europea. | Any instability in this area would also have consequences for the European Union. |
Cualquier desviación de esos requerimientos acarrearía un castigo. | Any departure from these requirements would result in punishment. |
¿Qué consecuencias acarrearía el no pago de la deuda pública? | What happens if we do not repay public debt? |
Nivel 3: Fuente 6.3 ¿Qué costes acarrearía la implementación del Protocolo de Kyoto? | Level 3: Source 6.3 What would be the costs of implementing the Kyoto Protocol? |
El no hacerlo acarrearía graves consecuencias. | Failure to do so will lead to serious consequences. |
La aplicación de las recomendaciones del Secretario General acarrearía un cambio fundamental en esas estructuras. | The implementation of the Secretary-General's recommendations would represent a fundamental shift in those structures. |
Lamentablemente, acarrearía problemas innecesarios. | Unfortunately, it would create unnecessary difficulties. |
La promulgación del proyecto de ley acarrearía profundas repercusiones en materia de derechos humanos. | The signing of the bill into law would have serious human rights implications. |
Una intervención militar contra Iraq acarrearía hoy día una serie de trágicas consecuencias en Oriente Próximo. | A military intervention against Iraq would have terrifying consequences today in the Middle East. |
La implementación de estas iniciativas acarrearía beneficios inmediatos para cientos de millones de africanos y africanas. | Implementing these initiatives would bring immediate benefit to hundreds of millions of Africans. |
En estos momentos tener un cañón de iones solo nos acarrearía problemas. | So, at this point, one ion cannon is likely to cause more harm than good. |
Para algunos, las consecuencias económicas y no económicas que acarrearía apartarse de esa línea pueden ser grandes. | For some, the economic or non-economic consequences of deviating from that line can be considerable. |
Estas medidas compensatorias perjudicarían a otros sectores, lo cual acarrearía recortes en el ámbito social. | Any compensatory taxation measures would fall on other sectors, with social consequences too. |
En consecuencia, la adopción del proyecto de resolución no acarrearía ninguna repercusión financiera en ese momento. | Accordingly, the adoption of the draft resolution would not give rise to any financial implications at that time. |
Además, un aumento de la inmigración ilegal acarrearía una nueva degradación de las condiciones en que se encuentran los inmigrantes. | Moreover, an increase in illegal immigration would further exacerbate the conditions confronting migrants. |
No puedo enfatizar lo suficiente la gravedad de los efectos que acarrearía la promulgación de FOCA. | I can't stress enough the gravity of the effects that would result if FOCA were enacted. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.