Possible Results:
acallar
Kiyoshi acalló su impaciencia, echando raíces en el suelo.  | Kiyoshi clamped down on his impatience, rooting himself in the earth.  | 
Una estricta campaña en los medios acalló la protesta.  | A heavy crackdown on the media silenced protest.  | 
El asunto se acalló rápida y completamente, mientras sl sacerdote se recuperaba.  | The matter was hushed up quickly and thoroughly, as the priest recovered.  | 
De todos modos, el éxito del lanzamiento acalló bastantes críticas.  | However, the successful launch silenced many critics.  | 
El Sida se acalló, pero continúa difundiéndose.  | AIDS has gone quiet, yet it continues to spread.  | 
La confusión se acalló.  | The confusion is hushed.  | 
Toda voz se acalló.  | Every voice was hushed.  | 
Komori acalló a los kami del agua, para que los barcos se pudiesen acercar sin ser detectados.  | Komori quieted the water kami so that the ships could approach without detection.  | 
Se acalló todo sonido.  | Every sound was hushed.  | 
Miyoshi frunció el ceño y empezó a decir algo, pero un repentino movimiento de la mano de Shono acalló a ambos Fénix.  | Miyoshi frowned and started to say something else, but a sudden wave from Shono silenced the two Phoenix.  | 
Como saben ustedes, la tarea se realizó perfectamente bien y acalló a los muchos que pronosticaban el fracaso.  | As the Council is well aware, it performed the task extremely well and confounded many prophets of doom.  | 
El niño, deseoso de recuperar su juguete, acalló todos los reparos y fue a buscar la llave.  | The boy, who wanted to have his ball back, cast all thought to the winds, and brought the key.  | 
Estaba tan asustada pero él me acalló y su forma ya no me disgustaba sino que me llenaba de belleza.  | I was so scared but he hushed me and his form no longer disgusted me but filled me with beauty.  | 
¿Y si fuera ese real lo que acalló la revolución bajo el manto de los derechos del hombre?  | What if the Revolution used the ideas of the Rights of Man to covertly silence this Real?  | 
No acalló nuestros gritos, por el contrario se detuvo, se acercó y nos preguntó qué podía hacer por nosotros.  | He did not close his ear to our cries. He stopped, drew near and asked what he could do for us.  | 
El año pasado, sus admiradores saludaron un rumor según el cual Galeano postularía a un escaño en el Senado, anuque Galeano rápidamente acalló la idea.  | Last year, fans welcomed a rumor that Galeano might run for a seat in the Senate, though Galeano quickly squashed the idea.  | 
Esto no acalló a sus críticos, que estaban firmemente apoyados por la industria farmacéutica que temía perder grandes beneficios si los remedios homeopáticos poco costosos demostraban ser efectivos.  | This did not quiet his critics who were firmly backed by the pharmaceutical industry which feared loss of profits if inexpensive homeopathic remedies were proven effective.  | 
El año pasado acalló todas las voces que dudaban de él al hacerse con cinco victorias de etapa en el Tour de Francia, más que ningún otro corredor.  | Only last year he silenced his doubters to take five stage victories in the Tour de France, more than any other rider on the race.  | 
El ex presidente estatal Bob Slagle, quien acalló a unos cuantos provocadores cuando la joven larouchista Natalie Lovegren propuso a Rogers como candidata, habló de la participación de LaRouche en el partido.  | His involvement in the party was referenced by former chair, Bob Slagle, who silenced a few hecklers when LYM member Natalie Lovegren nominated Rogers.  | 
Como mujer y guerrera, acalló su menta hasta volverla un inmóvil estanque, tomándose todo el tiempo del mundo para inspeccionar esta extraña cosa nueva que su padre le mostraba.  | As a woman and as a warrior, she quieted her mind to a still pool, taking all of the time in the world to inspect this odd new thing her father had shown her.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
