acabo de volver

He estado viviendo en Nueva Orleans, y acabo de volver.
I've been living in New Orleans, and I just got back.
Me acabo de volver de unas vacaciones con mis queridos amigos.
I just got back from a vacation with my dear friends.
Me acabo de volver a cambio entre las reuniones.
I just came back to change in between meetings.
He utilizado su programa y acabo de volver a decir gracias.
I used your program and i just come back to say thanks.
Mira, acabo de volver de casa de Sam y Dana.
Look, I just got back from Sam and Dana's.
Me fui el mes pasado, acabo de volver hace dos días.
Left last month; just got back two days ago.
Dan, acabo de volver de Berlín, como bien sabe.
Dan, I've just come back from Berlin, as you know.
En realidad, acabo de volver de la ciudad.
Actually, I just came back from the city.
Bueno, Dov, acabo de volver a mi matrimonio.
Well, Dov, I'm just back into my marriage.
Sé que usted sabe que acabo de volver al trabajo.
I know you're aware I just went back to work.
Les habla John, acabo de volver de la India.
This is John, and I just got back from India.
Bueno, pues yo acabo de volver de Buenos Aires.
Well, I've just come back from Buenos Aires.
En realidad, yo acabo de volver de visitar a su en el spa.
Actually, I just got back from visiting her at the spa.
Soy su madre, pero... acabo de volver aquí.
I'm his mother but... I've only just moved back here.
Sabéis, acabo de volver de Atlantic City.
You know, I just came back from Atlantic City.
Jefe, acabo de volver de la armería.
Boss, I just got back from the armory.
Es el lugar del que acabo de volver.
It is the place from which I've just returned.
Mira, yo acabo de volver del Congo.
See, I just got back from the Congo.
Verá, acabo de volver de sus catacumbas.
See, I just just got back from your catacombs.
En realidad, no acabo de volver El tío de Sean.
Actually, she's just getting back from Uncle Sean's.
Word of the Day
mummy