acabo de decir que

Popularity
500+ learners.
Bueno, acabo de decir que bienvenido a nuestro pequeño campamento.
Well, I just said welcome to our little camp.
Le acabo de decir que un segundo matrimonio nunca funciona.
I just told you a second marriage would never work out.
Solo, que acabo de decir que eres mi pri un...
I just, I just said that you're my pri a...
Y acabo de decir que no es de tu incumbencia.
And I just said, it's none of your business.
Le acabo de decir que es creada por el subconsciente.
I just told you that it's created by subconsciousness.
Te acabo de decir que no tienen lo que necesitas.
I just told you they don't have what you need.
Sí, y yo te acabo de decir que no hay sitio.
Yeah, and I just told you there's no room.
Vamos, dime ¿No te acabo de decir que nada?
Come on, tell me. Didn't I just say nothing?
Te acabo de decir que iremos a la pelea.
I just told you we're going to the fight.
Te acabo de decir que no es un número.
I just told you, it is not a number.
¿No le acabo de decir que su nombre era Paul?
Didn't I tell you your name was Paul?
Y acabo de decir que no es de tu incumbencia.
And I just said, it's none of your business.
Le acabo de decir que no eres mi novia...
I just told her that you're not my girlfriend.
Mira, acabo de decir que no hay acuerdos.
Look, I just said there are no agreements .
Pero les acabo de decir que no soy de este mundo.
But I just told you, I'm not from this world.
¡Te acabo de decir que no camines delante de mío!
I already told you not to walk ahead of me!
¿No acabo de decir que le iba a buscar su dinero?
Didn't I just say I was going to get his money?
Por supuesto, le acabo de decir que soy escritor.
Of course, I just said I was a writer.
Le acabo de decir que mi nombre es Vernon.
I just said my name is Vernon.
No, acabo de decir que ellos tenían la piedra.
No, I said they had the stone.
Word of the Day
to have dinner