acabar por
- Examples
Los ámbitos de asistencia no tienen que acabar por definición en las fronteras nacionales. | Care areas need not stop at national borders by definition. |
Debe acabar por completo a fin de evitar que se desacredite la economía de mercado y el capitalismo. | It absolutely must stop, if we want to avoid discrediting the market economy and capitalism. |
Debatimos por enésima vez sobre el tema de los permisos de conducción y creo que deberíamos acabar por fin con este debate. | Once again, we are discussing the question of driving licences, and we must finally bring this debate to a close. |
Corresponde a nuestra generación la gran oportunidad de acabar por fin con esa división abriendo las puertas de la Unión Europea a las nuevas democracias de la Europa central y oriental. | It falls to our generation to have the great opportunity of finally ending that division by opening the doors of the European Union to the new democracies of central and eastern Europe. |
Refuerza además la libertad de movimiento de las personas en la Unión, algo que debatimos extensamente hace poco en relación con el Acuerdo Schengen, pues asegura que la apertura de las fronteras no va a acabar por ser beneficioso para aquellos que pretenden burlar la justicia. | It also strengthens the free movement of persons within the Union, which we debated at great length recently in connection with the Schengen Agreement, by ensuring that opening the borders will not turn out to be for the benefit of those seeking to evade justice. |
¿Cuándo va a acabar por fin con el reglamento sobre el mantenimiento de secretos? | When is the veil of secrecy finally going to be lifted? |
Hace tiempo que sabemos que también es posible acabar por medios pacíficos con las dictaduras. | We have long been aware that dictatorships can also be overcome by peaceful means. |
Como sabemos, esto puede tener un efecto dominó y acabar por amenazar la paz y la seguridad en otros países. | As we know, this can have a domino effect and end up threatening peace and security in other countries. |
Dejemos de hacer creer o acabar por hacer creer a los demás que no vivimos en democracias. | Let us stop making others think, or ending up making them think, that we do not live in democracies. |
No creo que esta sea la manera de hacerlo - vamos a acabar por saturar los recursos muy rápidamente puesto que siguen avecinándose nuevos conflictos. | I do not think this is how to do it - we will end up over-stretching the resources very rapidly because new conflicts keep coming up. |
Espero que ahora, cuando se disponga por fin del edificio, el Sr. Solana pueda acabar por fin con sus actividades y con sus papeles estrictamente secretos. | I hope now the building is finally ready that Mr Solana will at last be able to move in with his work and his top secret documents. |
Sencillamente, el objetivo que se persigue es acabar por completo con el Iraq para satisfacer los designios ideológicos e industriales de la pequeña banda de iluminados con cartera que gobierna en Washington. | Very simply, the aim was the wholesale destruction of Iraq in order to realise the ideological and industrial designs of the small gang of theorists with a portfolio who reign in Washington. |
El hecho de que las condiciones sean complicadas queda demostrado porque con frecuencia nuestro acuerdo y nuestra convergencia en estos objetivos pueden acabar por desmoronarse a la hora de definir las terapias, las estrategias de actuación. | That the conditions are complicated is shown by the way our agreement on these objectives often runs the risk of collapsing when it comes to establishing the solutions and strategies for action. |
No veo razón alguna para que hagamos una excepción en este caso: lo que comienza como una pequeña tiendecilla que no perjudica a nadie, con un par de aves cazadas aquí o allá, puede acabar por ser otra posibilidad de abastecimiento. | I see no reason whatsoever why we should make an exemption where, what starts off as a little outlet doing no harm, a brace or two of birds here or there, ends up as another supply route. |
Hay que acabar por fin con que cada Jefe de Gobierno y cada Ministro de Hacienda en el Consejo solamente tenga en cuenta los intereses a corto plazo del propio país sin tener en cuenta las pérdidas. | We must put an end to the situation in which each Head of Government and Finance Minister in the Council only has the short-term interests of their own country at heart when it comes to planning our revenue, regardless of the consequences. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.