abrogar
El primer mandamiento es abrogado por el segundo. | The first injunction is abrogated by the second. | |
¿Puede esto ser abrogado por Pablo o Pedro? | Can this be abrogated by the words of Paul or Peter? |
No se había modificado, abrogado, ni trascendido ninguna ley de la naturaleza. | No law of nature was modified, abrogated, or even transcended. |
El caso está oficialmente pendiente, aunque el Reglamento Hushkits se ha abrogado. | The case is formally pending even though the Hushkits Regulation has been repealed. |
No hay ninguna esperanza de reformar el DCF, debe de ser abrogado. | DCF is beyond hope of reform. It should be abolished. |
No hay ninguna esperanza de reformar el DSS, debe de ser abrogado. | DSS is beyond hope of reform. It should be abolished. |
Esta orden nunca se ha enmendado o no se ha abrogado. | That order has never been amended or repealed. |
La mayoría de los Hanafis, Málikis y Hánbalis afirmaron que el sacrificio de al-'Ateerah fue abrogado. | The majority of Hanafis, Maalikis and Hanbalis stated that the sacrifice of al-'Ateerah was abrogated. |
Los decretos anteriores sobre estas materias se han abrogado, pero los principios de calidad subsisten. | Earlier decrees concerning that area were repealed but the quality principles continue to apply. |
Se había abrogado el pacto divino, y se aproximó a pasos agigantados el fin de la nación hebrea. | The divine covenant had been abrogated, and the end of the Hebrew nation drew on apace. |
Él debe conocer lo abrogado y los versos que abrogan, y los versos Muhkam y los Mutashabih del Qur'án. | He must know the abrogated and verses that abrogate, and the Muhkam and Mutashabih verses of the Quran. |
El sistema ordenado a los hebreos no ha sido abrogado ni reducido su vigor por Aquel que lo ideó. | The system enjoined upon the Hebrews has not been repealed or relaxed by the One who originated it. |
Últimamente los Estados han modificado o abrogado las disposiciones tradicionales sobre confidencialidad, facilitando el acceso a las actuaciones y a las actas. | More recently, states have modified or removed traditional confidentiality provisions, making records and proceedings more open. |
Fue hasta después de abrogado el nocivo Tratado Chamorro-Bryan que nuevas propuestas para un Canal salieron a la luz en Nicaragua. | No new proposals for a canal through Nicaragua saw light until well after that offensive treaty was abrogated. |
El contrato podrá ser abrogado por cualquiera de los cónyuges en cualquier momento, salvo que ello afectara al interés del otro. | The contract can be cancelled by either husband or wife at any time except at time that might affect the interest of other spouse. |
Pero Denny (Seiwell) era el quién bueno de abrogado a mí; Pensé que él parece bueno, él canta, y él puede teclear grande. | But Denny (Seiwell) was the one who kind of appealed to me; I thought he looks good, he sings, and he can drum great. |
Sin embargo, observa que el Estado Parte ha abrogado la competencia de los jueces militares sobre los actos cometidos por militares en tiempo de paz (art. | It does note that the State party has removed the jurisdiction of military courts over acts committed by military personnel in peacetime (art. |
Así, entre otros preceptos, ellas duermen en tabla y tienen que pedir permiso para beber agua entre las comidas. Este último fue recientemente abrogado. | Thus, among other things, women sleep on planks and used to have to ask permission to drink water between meals, although the latter rule was recently abolished. |
Este Codicilo nunca ha sido abrogado y sigue siendo objeto de una interpretación legal en lo respecta a los derechos de los sami dentro del contexto de las negociaciones bilaterales (Suecia/Noruega). | This Codicil has never been abrogated and continues to be the subject of legal interpretation regarding Saami rights within the context of bilateral (Sweden/Norway) negotiations. |
Debe señalarse que los eruditos no pueden ponerse de acuerdo sobre algo que sea contrario a un texto auténtico, claro y no abrogado. | It should be noted that the ummah cannot agree on something that is contrary to an unabrogated, clear, saheeh text, because it can only agree on what is true. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.