abrir paso
- Examples
El Delegado Zero va a abrir paso y abrir puertas. | Delegate Zero will clear the way and open doors. |
Al Colectivo le gustaría ayudarnos a abrir paso a una nueva era de amistad. | The Collective would like to help us usher in a new era of friendship. |
Anunciaremos las siguientes fases de esta iniciativa para abrir paso y superar nuestra crisis económica. | We'll be announcing the next phases of this initiative to break through on our financial crisis. |
Por lo general, la cooperación suele abrir paso a la moderación y ésta lleva a disminuir la polarización. | Cooperation generally tends to open the way for moderation, which helps reduce polarization. |
Pero pensar que el evangelio se va a abrir paso con facilidad significa olvidar que hay muchos intereses contrarios a él. | But to think that the gospel will easily reach people means to forget that there are many interests opposed to it. |
Súmese con ellos a la lucha por el único programa realista que puede poner fin al dominio capitalista y abrir paso a un mundo socialista. | Join them in fighting for the only realistic program that can end capitalist rule and open the road to a socialist world. |
Nos reunimos para abrir paso a una nueva época: una nueva época de firme y poderosa resistencia; una época de cooperación y comunicación. | We're gathered to usher in a new era; a new era of strong, powerful resistance; an era of cooperation and communication. |
El texto legal debería abrir paso a la modernización y a la adaptación de las estructuras de salud pública a las nuevas necesidades. | The text of the law should allow public health structures to be modernized and adapted to the country's new needs. |
Ahora, el género de drama político ha evolucionado y ha dejado atrás las explosiones para abrir paso a las conspiraciones y a los juegos de poder. | Now, the genre of political drama has evolved and has left behind the explosions to open the way to conspiracies and power games. |
Este nuevo Renacimiento debe infundir nueva vida en la cultura clásica avanzada de nuestras naciones, y así abrir paso a la era prometeica de la razón. | This new Renaissance must breathe new life into the advanced Classical culture of our nations, and thus usher in the Promethean age of reason. |
Pero al hacerlo, comenzaron a abrir paso a una dinámica diferente: inspirar ampliamente a la gente para que se ponga de pie con ellos y actuara por su cuenta. | But in doing this, they began to break open a different dynamic: inspiring people broadly to stand with them and act themselves. |
Los agentes del ICE (la Migra) tuvieron que abrir paso a fuerzas entre 100 defensores de derechos de los inmigrantes que se movilizaron para defender a los inmigrantes. | The ICE agents had to bust their way through 100 immigrant rights defenders who had mobilized to defend the immigrants. |
No solo se trata de abrir paso a los participantes y visitantes de los JJOO, sino también acercar a los 12 millones de habitantes de la megalópolis. | It's not a question of just transporting visitors and athletes to the Games, but above all of bringing together the 12 million inhabitants of this megalopolis. |
Las políticas del compartimento azul se consideraron políticas aceptables, pero provisionales o de transición, que permitirían abrir paso gradualmente a nuevas reformas de las políticas de ayuda interna. | Blue Box policies were seen as acceptable but temporary or transitional policies that would help pave the way for further reforms of domestic support policies over time. |
Respecto a los límites del multilateralismo, Insulza dijo que la lección que dejó el caso de Honduras es que los instrumentos jurídicos deben abrir paso a medidas preventivas antes que reactivas. | With respect to the limits of multilateralism, Insulza said the lesson of the case of Honduras is that legal instruments must lead to preventive rather than reactive measures. |
Con precedentes como estos, este sistema de financiación está empezando a resultar un atractivo modelo de inversión que se comience a abrir paso en el mercado español de reestructuraciones. | In the wake of these sorts of precedents, this funding system is emerging as an attractive investment model that is starting to find an opening in the Spanish restructuring market. |
Mientras que ustedes se preparan para el Primero de Mayo 2012 y para abrir paso con esta campaña de un modo nuevo, les pedimos que dediquen energías a recaudar fondos de manera continua. | As people look to May Day 2012 and bust out this campaign in a new way, we call on people to put their energies to ongoing fundraising. |
Pero, en la década de 1970, cuando la crisis económica sacudió las dos orillas del Atlántico y el keynesianismo se empezó a derrumbar, los principios neoliberales se empezaron a abrir paso en la cultura dominante. | But in the 1970s, when Keynesian policies began to fall apart and economic crises struck on both sides of the Atlantic, neoliberal ideas began to enter the mainstream. |
Había una sola guía: abrir paso a la incorporación de las capas más amplias de mujeres —con organización, eficacia y disciplina— en las luchas que se desarrollaban y en la construcción de un nuevo orden social. | There was only one guide: opening the way for the broadest layers of women to become involved—with organization, effectiveness, and discipline—in ongoing struggles and the construction of a new social order. |
Por el contrario, poco a poco hemos ido entendiendo que, además de lo que siempre se ha hecho en el cuarto obscuro, ahora podemos abrir paso a todo tipo de cambios a través de los medios digitales. | On the contrary it is slowly being understood that much as had always been done in the dark room, we can now usher in all sorts of changes through digital means. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
