abrir paso

El Delegado Zero va a abrir paso y abrir puertas.
Delegate Zero will clear the way and open doors.
Al Colectivo le gustaría ayudarnos a abrir paso a una nueva era de amistad.
The Collective would like to help us usher in a new era of friendship.
Anunciaremos las siguientes fases de esta iniciativa para abrir paso y superar nuestra crisis económica.
We'll be announcing the next phases of this initiative to break through on our financial crisis.
Por lo general, la cooperación suele abrir paso a la moderación y ésta lleva a disminuir la polarización.
Cooperation generally tends to open the way for moderation, which helps reduce polarization.
Pero pensar que el evangelio se va a abrir paso con facilidad significa olvidar que hay muchos intereses contrarios a él.
But to think that the gospel will easily reach people means to forget that there are many interests opposed to it.
Súmese con ellos a la lucha por el único programa realista que puede poner fin al dominio capitalista y abrir paso a un mundo socialista.
Join them in fighting for the only realistic program that can end capitalist rule and open the road to a socialist world.
Nos reunimos para abrir paso a una nueva época: una nueva época de firme y poderosa resistencia; una época de cooperación y comunicación.
We're gathered to usher in a new era; a new era of strong, powerful resistance; an era of cooperation and communication.
El texto legal debería abrir paso a la modernización y a la adaptación de las estructuras de salud pública a las nuevas necesidades.
The text of the law should allow public health structures to be modernized and adapted to the country's new needs.
Ahora, el género de drama político ha evolucionado y ha dejado atrás las explosiones para abrir paso a las conspiraciones y a los juegos de poder.
Now, the genre of political drama has evolved and has left behind the explosions to open the way to conspiracies and power games.
Este nuevo Renacimiento debe infundir nueva vida en la cultura clásica avanzada de nuestras naciones, y así abrir paso a la era prometeica de la razón.
This new Renaissance must breathe new life into the advanced Classical culture of our nations, and thus usher in the Promethean age of reason.
Pero al hacerlo, comenzaron a abrir paso a una dinámica diferente: inspirar ampliamente a la gente para que se ponga de pie con ellos y actuara por su cuenta.
But in doing this, they began to break open a different dynamic: inspiring people broadly to stand with them and act themselves.
Los agentes del ICE (la Migra) tuvieron que abrir paso a fuerzas entre 100 defensores de derechos de los inmigrantes que se movilizaron para defender a los inmigrantes.
The ICE agents had to bust their way through 100 immigrant rights defenders who had mobilized to defend the immigrants.
No solo se trata de abrir paso a los participantes y visitantes de los JJOO, sino también acercar a los 12 millones de habitantes de la megalópolis.
It's not a question of just transporting visitors and athletes to the Games, but above all of bringing together the 12 million inhabitants of this megalopolis.
Las políticas del compartimento azul se consideraron políticas aceptables, pero provisionales o de transición, que permitirían abrir paso gradualmente a nuevas reformas de las políticas de ayuda interna.
Blue Box policies were seen as acceptable but temporary or transitional policies that would help pave the way for further reforms of domestic support policies over time.
Respecto a los límites del multilateralismo, Insulza dijo que la lección que dejó el caso de Honduras es que los instrumentos jurídicos deben abrir paso a medidas preventivas antes que reactivas.
With respect to the limits of multilateralism, Insulza said the lesson of the case of Honduras is that legal instruments must lead to preventive rather than reactive measures.
Con precedentes como estos, este sistema de financiación está empezando a resultar un atractivo modelo de inversión que se comience a abrir paso en el mercado español de reestructuraciones.
In the wake of these sorts of precedents, this funding system is emerging as an attractive investment model that is starting to find an opening in the Spanish restructuring market.
Mientras que ustedes se preparan para el Primero de Mayo 2012 y para abrir paso con esta campaña de un modo nuevo, les pedimos que dediquen energías a recaudar fondos de manera continua.
As people look to May Day 2012 and bust out this campaign in a new way, we call on people to put their energies to ongoing fundraising.
Pero, en la década de 1970, cuando la crisis económica sacudió las dos orillas del Atlántico y el keynesianismo se empezó a derrumbar, los principios neoliberales se empezaron a abrir paso en la cultura dominante.
But in the 1970s, when Keynesian policies began to fall apart and economic crises struck on both sides of the Atlantic, neoliberal ideas began to enter the mainstream.
Había una sola guía: abrir paso a la incorporación de las capas más amplias de mujeres —con organización, eficacia y disciplina— en las luchas que se desarrollaban y en la construcción de un nuevo orden social.
There was only one guide: opening the way for the broadest layers of women to become involved—with organization, effectiveness, and discipline—in ongoing struggles and the construction of a new social order.
Por el contrario, poco a poco hemos ido entendiendo que, además de lo que siempre se ha hecho en el cuarto obscuro, ahora podemos abrir paso a todo tipo de cambios a través de los medios digitales.
On the contrary it is slowly being understood that much as had always been done in the dark room, we can now usher in all sorts of changes through digital means.
Word of the Day
salted