Possible Results:
abrasar
Era cerca de medio día, y el sol abrasaba. | It was about midday, and the sun was burning hot. |
Eran las primeras horas de la tarde, y sentía cómo la cubierta abrasaba a través de sus zapatos. | It was early afternoon and the deck burning hot through his shoes. |
Con una razón que decía y un grito que daba, abrasaba los corazones de los oyentes. | With a simple thought and a single cry, he could set the hearts of his listeners afire. |
Vraska sintió las magulladuras de Jace bajo la ropa, el sudor que le abrasaba la nuca a pesar del frío cortante. | She sensed Jace's bruises under his tunic, felt the panicked sweat on the back of his neck despite the biting cold. |
Matsuo se tiró al suelo mientras la nube hervía sobre su cabeza; podía sentir como el nocivo gas quemaba los pelos de su nariz, y abrasaba su pecho. | Matsuo fell flat as the cloud boiled over his head; he could feel the noxious gas burning the hairs in his nose and searing his chest. |
Fui a la escuela con la ayuda de mis manos y mis rodillas en verano cuando el sol abrasaba, también llegué a experimentar las fuertes lluvias en las temporadas lluviosas. | I went to school on my knees and my hands when the sun was burning, I also got under heavy rain in rainy seasons. |
Horas después me abrasaba bajo los implacables y ardientes rayos de sol y rogaba otra vez que regresaran las nubes, con chaparrón incluido si era necesario! | Hours later I was grinding and burning under the relentless rays of the sun and prayed for the return of the clouds again, rain included if needed! |
Bajo la austera dirección de Mons. Francisco Allard, fundó misiones con muy escasos recursos y se vio obligado a levantar casas y a ocuparse de las necesidades materiales, mientras su corazón se abrasaba en celo por las almas. | Under the stern direction of Bishop François Allard, he founded missions with very few resources available to do so and he was forced to build houses and to occupy himself with material things while his heart was burning with zeal for souls. |
El líquido era repugnante, espeso y le abrasaba la piel. | The liquid was cloying and thick, its temperature hot against her skin. |
La sed de acción, de entrega, de servicio, que abrasaba a Jeanne Marie no podía encontrar un terreno mas propicio para ser saciada que este barrio parisiense. | The thirst for action, devotion and service that burned within Jeanne Marie could not have found a better place to be quenched than this district of Paris. |
Al observar el sol que daba sobre mi cubierta en un día frío, allí tendido, con el calor que abrasaba mi cuerpo, la alegría viene de mis tres maravillosos hijos. | From observing that my deck had sun beating down on it on a cold day, stepping out in it, laying there, the warmth consuming my body. The joy comes from my three stunning children. |
El calentador estaba al máximo y por eso el agua del grifo abrasaba. | The heater was set to maximum and because of that the water from the faucet was boiling. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.