Possible Results:
El grupo recomendó que estas cuestiones se abordaran a su debido tiempo. | The group recommended that these issues be addressed in due course. |
Soludo preguntó qué pasaría si no se abordaran los problemas sistémicos. | Soludo asked what would happen if the systemic problems are not tackled. |
Los Nuevos Evangélicos abordaran los problemas sociales que los Fundamentalistas evitan. | New Evangelicals would address the social issues that Fundamentalists avoided. |
¿Cómo te gustaría que abordaran el juego? | How would you like them to approach the game? |
En la primera reunión, invitamos a las partes a que abordaran esta cuestión. | At its first meeting, we invited the parties to address this issue. |
No se encontraron ensayos que abordaran el tema de la revisión. | We did not find any trials that addressed our review question. |
¿Por qué se negaron los padres de esos niños a dejar que la abordaran? | Why did the parents of those children refuse to let them board? |
Me ha decepcionado profundamente que en la Cumbre de Dublín no se abordaran esas cuestiones. | I was genuinely disappointed that these issues were not addressed during the Dublin Summit. |
Ya era hora de que el Parlamento Europeo y la Comisión Europea abordaran la cuestión del deporte. | It was time for the European Parliament and the European Commission to tackle the issue of sport. |
Así, pues, nos gustaría que se abordaran tres cosas en el examen que se ha de hacer. | Therefore, we would like three things to be addressed in the review that will take place. |
A continuación, se abordaran algunos programas de la SEDESOL que forman parte de la estrategia Contigo. | A description of some of the SEDESOL programmes which form part of the Contigo strategy follows. |
Sin embargo, el Gobierno federal ha respondido a pedidos concretos del sector cooperativista de que se abordaran determinadas necesidades. | However, the federal Government has responded to specific requests from the cooperative sector to address identified needs. |
Los Ministros instaron a ambas partes a que abordaran las restantes negociaciones con creatividad, audacia y ánimo conciliatorio. | Ministers urged both sides to approach the remaining negotiations with creativity, boldness and in a spirit of compromise. |
También se recomendó que se abordaran las necesidades de las comunidades nómadas en el plan de estudios nacional. | Another recommendation was that the national curriculum must address the nomadic communities' needs. |
El respeto de derechos humanos podría conseguirse si se abordaran todos estos tipos de causas de manera eficaz y conjunta. | Respect for human rights could be achieved by addressing all those categories effectively and jointly. |
Las participantes recomendaron que las organizaciones regionales abordaran problemas regionales que no recibían suficiente atención en el plano mundial. | Participants recommended that regional organizations should tackle region-specific problems that received insufficient attention at the global level. |
Los Ministros también instaron a ambas partes a que abordaran las restantes negociaciones con creatividad, audacia y ánimo conciliatorio. | Ministers also urged both sides to approach the remaining negotiations with creativity, boldness and in a spirit of compromise. |
Pero hay seis, siete, ocho, quizá nueve temas que sería muy adecuado y útil que se abordaran. | However, there are six, seven, eight, nine perhaps, subjects which it would be very appropriate and useful to address. |
Se encargó esa tarea a los mecanismos de supervisión para que abordaran los nuevos desafíos. | The task was left in the hands of the Monitoring mechanisms to face up to the new challenges. |
Habría sido bueno que los medios de información abordaran más nuestra actitud, deplorable para nuestra imagen. | It would have been good if the media had made more emphasis on our attitude which is bad for our image. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
