abocar
La investigación rara vez es hecha por una sola persona, por lo tanto no se aboque solamente al investigador líder. | Research is rarely done by one person, so don't just focus on the lead researcher. |
Para llevarlo a ese punto es necesario que se le aboque a la consideración de que todo es vano en el mundo. | To lead him to this point, necessarily he must consider that all is vain in the world. |
Las organizaciones de la sociedad civil exigen a la ANAM, entidad competente, que actúe contundentemente y se aboque a salvaguardar este sitio. | The civil society organizations demand of the ANAM, competent authority, to act swiftly and devote itself to safeguard this site. |
Esperamos que el gobierno afronte seriamente los reclamos, y que se aboque a la protección y la seguridad de todos los niños en Pakistán. | We hope that the government will seriously address the demands and work for the protection and security of the all children throughout Pakistan. |
Se aboque de inmediato a la tarea de desarrollar el nuevo sistema de gestión del activo en aras de una gestión y control efectivos de los bienes (párr. 60). | Immediately address rolling out of the new asset management system for effective management and control of assets (para. 60); |
Quisiera también agradecer a todos sus predecesores que han presidido la Conferencia este año sus incansables esfuerzos por que la Conferencia se aboque a su labor sustantiva. | May I also thank all your predecessors who have presided over the Conference this year for their untiring efforts to move the Conference forward to substantive work. |
El Presidente invita a la Comisión a que se aboque al examen exhaustivo del texto del proyecto de convención aprobado por el Grupo de Trabajo, centrándose en particular en las cuestiones pendientes. | The Chairman invited the Commission to embark on a full review of the text of the draft Convention adopted by the Working Group, focusing in particular on the issues pending. |
Cambiarán en forma ordenada y con el menor dolor posible, si los cambios vienen a raíz de una nueva conferencia internacional que se aboque a edificar un nuevo sistema monetario internacional. | They may change in an orderly fashion and with as little pain as possible, if the change comes about as a result of a new international conference to deal with the creation of a new international monetary order. |
Me aboqué a un experimento que intentaba estudiar la síntesis de rodopsina en el ojo del sapo. | I set up an experiment that attempted to study the synthesis of rhodopsin in toads' eyes. |
Me aboqué a un experimento en que intentaba estudiar la síntesis de rodopsina en el ojo del sapo. | I set up an experiment that attempted to study the synthesis of rhodopsin in toads' eyes. |
Varias veces en mi carrera me aboqué a problemas conocidos y reconocidamente difíciles y trabajé en sus resoluciones. | Many times in my career I sought out known difficult problems and worked hard to solve them. |
Me aboqué al trabajo en los CDC y mi esposa hizo lo propio en el hospital de la Universidad de Emory. | I was absorbed at the CDC and my wife, at Emory University Hospital. |
Varias veces en mi carrera me aboqué a problemas conocidos y reconocidamente difíciles y trabajé en sus resoluciones. | Many times in my career I have sought out known difficult problems and worked hard to solve them. |
Inmediatamente me aboqué a un tema que podía desarrollar y que no me avergonzara hacerlo. | So I quickly looked for a topic that I could do and that I would not be ashamed to have done. |
Si quería verla de nuevo, debía pedalear y a eso me aboqué con todas mis energías. | If I wanted to see her again, I had to pedal, and I gave myself over to this with all my energy. |
Pero me di cuenta de que había una ciencia sumamente importante por detrás de esas partículas y me aboqué a develar ese papel. | But I realized there was very important science behind these particles, and I devoted myself to discovering that role. |
Encontré un camping donde plantar mi carpa y me aboqué a intentar surfear un poco las olas con el cuerpo. | I found a campground where to set up my tent and I led myself to try body surfing the waves a little. |
Así que, en los últimos años, me aboqué mayormente al bulbo de la galaxia, aunque también proseguí con los estudios sobre el halo galáctico. | So, in recent years I have studied the bulge of the galaxy, but also continued studying the halo. |
Me aboqué a trabajar en el Partido y barrer el revisionismo; creo que junto con otros camaradas lo logramos, dejamos uno o dos para remedio como dicen, eran ya invariablemente revisionistas. | I committed myself to work within the Party and to wipe out revisionism, and I believe that together with other comrades we achieved it. We gave up on one or two who were too far gone, they were dyed-in-the-wool revisionists. |
Al principio me aboqué a los modelos matemáticos en estructuras y, cuando viajé a Estados Unidos para realizar la maestría, me di cuenta de que la mecánica de los fluidos era un campo muy interesante porque era más abierto, interactuaba con otras áreas. | In the beginning, I was interested in mathematical modeling of structures and when I got to the United States to do my master's, I realized that fluid mechanics was a more interesting field because it is wide open, and has potential applications in other areas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.