abolengo

Carmona es una de las ciudades de mayor abolengo histórico de la provincia.
Carmona is one of the main cities of historical ancestry of the province.
Sus padres eran ambos de abolengo.
His parents are both from high nobiiity.
¡Se trata de una familia de abolengo!
It's a family of ancient traditions!
Augusto es descendiente de sicilianos, y vaya si conserva su abolengo.
Augusto is descended from Sicilians and he is very proud of his heritage.
Signos inequívocos de que asumir el abolengo puede ser un suceso no convencional.
These are unequivocal signs that to assume one's roots can be an unconventional occurrence.
El abolengo y la moda.
Ancestry and fashion.
Ya para el siglo XVIII esta cocina estaba definida con lo cual se le concede un abolengo y una tradición reconocida.
By the XVIIIth century this kitchen was well defined which concedes an ancestry and recognized tradition.
Era uno de los interioristas y diseñadores de muebles franceses de más abolengo de la corriente del Art Nouveau.
He was one of the most renowned French decorators and designers of furniture in Art Nouveau style.
El abolengo de Oswine provenía probablemente de uno de los hermanos de Domne Eafe, pero no se sabe de cuál.
Oswine's descent was probably through one of Domne Eafe 's siblings, but which one is not known.
En otras sociedades, puede ser la casta, el abolengo, el género, la raza, entre tantos otros, el factor más decisivo.
In other societies, the most decisive factor, among many others, can be caste, ancestry, gender, race etc.
Entre otras cosas, en esta zona comercial te tropezarás con los sombreros con más abolengo del país ¿Quieres uno?
Among other things, in this commercial area you can find the most traditional hats in the country. Would you like one?
Precisamente la persona por la que decidí venir a Miami fue por un cubano-dominicano de un abolengo muy ilustre, los Henríquez Ureña.
The person for whom I decided to come to Miami was a Cuban-Dominican of very illustrious lineage, Henríquez Ureña.
Ellos han de ser su pueblo no en virtud de su abolengo o cualquier otra cosa, sino en verdad y justicia.
They are to be His people, not by virtue of their ancestry, or by some other, but in Truth and righteousness.
Está ubicado en el barrio Altagracia, una zona residencial de abolengo que desde hace varias décadas recibe las visitas de toda clase de clientes.
It is located in the Altagracia neighbourhood, a residential area with a long history, which has welcomed all comers for many decades.
Esta cosecha, heredada de las instancias de la sociedad civil, benefició casi directamente a los partidos de largo abolengo en la vida política reciente de Guatemala.
This harvest, inherited from the entities comprising civil society, almost directly benefited the parties with a long past in the recent political life of Guatemala.
El abolengo -combinado con la arrogancia, rayana en altanería- del Presidente Arzú es una de las razones de la derrota de su partido y de su candidato.
President Arzú's lineage, combined with an arrogance bordering on haughtiness, is one of the reasons for the defeat of his party and his candidate.
Los conservadores apostaban por un ejercicio político fundado en el abolengo y la tradición; la política era patrimonio de aquellos que hereditariamente podían ejercerla.
The conservatives placed their bets on the exercise of policies founded on ancestry and tradition; politics were the patrimony of those who could exercise it by hereditary right.
Inferimos de ello, y del hecho de que fuera la de una tribu que no había retornado a Palestina, que la familia de ella era de cierto abolengo.
We infer from this, and from the fact that it was that of a tribe which had not returned to Palestine, that hers was a family of some distinction.
Estos beneficiados generan un voto de abolengo: la hija del becado, el nieto del ex-capitán que fue condecorado, la sobrina de la secretaria del asistente del Comandante Arce.
These benefi-ciaries generate an ancestral vote: the daughter of the scholarship recipient, the grandson of the decorated former captain, the niece of the secretary of Comandante Arce's assistant.
Honores y dignidades mundanas, pompas (Versiculo 5) y grandezas del siglo (Versiculos 22.26-29) son los peligros concretos que Inés puede encontrar a lo largo del camino espiritual por su noble abolengo.
Worldly honours and dignities, pomp (Verse 5) and worldly riches (Verses 22.26-29) are the concrete dangers on the spiritual path of Agnes because of her noble origin.
Word of the Day
to boo