abocarse

El Grupo de Trabajo podría también abocarse al examen de este aspecto.
The Working Group might also take up this issue.
La investigación y el desarrollo (I+D) debe abocarse a los principales problemas de salud en cada país.
Research and development (R&D) must target the main health problems in each country.
Y al abocarse a este problema los funcionarios públicos están cumpliendo con su deber.
And in the course of addressing this problem, public officials are carrying out their duty.
Deben abocarse a eso.
They should get right on that.
Confiaba que el Comité pudiera abocarse a esas deliberaciones estratégicas en su próxima reunión.
He hoped that the Committee would be able to have that strategic discussion at its next meeting.
No deben lanzar una batalla de mujeres contra hombres sino más bien abocarse a la complementariedad.
They must not engage in a battle of women against men but should rather commit to complementary roles.
De ahora en más, nuestros equipos van a abocarse en adelantar los desarrollos de las siete secuencias del hundimiento.
From now on, our team will focus on anticipating the development of the seven sequences of the collapse.
La secretaría debería abocarse a un proceso continuo de perfeccionamiento del diseño, la metodología y el alcance de las encuestas.
The secretariat should seek to improve the design, methodology and scope of the readership surveys on an ongoing basis.
Ha de abocarse sinceramente a un diálogo fraternal con la naturaleza, vida de nuestra vida, casa de nuestro lar.
It has to be open increasingly to fraternal dialogue with nature, life of our life, house of our hearth.
Roberto Fantozzi introduce una mirada irónica e irreverente al retratar núcleos sociales para después abocarse a múltiples composiciones fotográficas de peculiar inspiración.
Roberto Fantozzi introduces an ironic and irreverent gaze, portraying social nuclei, and then fixes on multiple photographic compositions of individualistic inspiration.
REITERAMOS que los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes, y que la comunidad internacional debe abocarse a su completa defensa.
WE REITERATE that human rights are universal, indivisible and interdependent, and that the international community should address itself to its comprehensive defense.
El rol del líder es discutido eternamente y la organización no termina de abocarse al asunto de definir y lograr objetivos.
The role of the leader is discussed endlessly and the organization cannot get to the business of defining and achieving goals.
El nuevo Gobierno de la Alianza Patriótica para el Cambio deberá abocarse al cumplimiento de los derechos y a potenciar capacidades.
The new Government of the Patriotic Alliance for Change should focus on the fulfilment of rights and the promotion of capabilities.
Al mismo tiempo como provincia sentimos una necesidad urgente de encontrar cohermanos deseosos y capaces de abocarse a este ministerio especial.
There is also an urgent need of the province to find confreres willing and capable to step into this special ministry.
Una vez acordadas las cuestiones de procedimiento, la Comisión Preparatoria puede, en su segundo período de sesiones, abocarse a los asuntos sustantivos.
Once the procedural issues have been resolved, the Preparatory Committee can, at its second session, devote itself to substantive issues.
No debería abocarse a la gente a la posición de pasivos receptores de ayuda, sino a la de participantes activos del mercado.
People should not be pushed into the position of being freeloaders; they should be active market participants.
A tales fines, se requerirá con carácter imprescindible la presentación de un peritaje para abocarse al conocimiento del fondo del caso correspondiente.
For such purposes, the presentation of expert opinion shall be required as indispensable to bringing the corresponding case to trial.
Sin embargo, los Estados Partes decidieron en la Conferencia de Examen de 2001 abocarse a la repercusión particular de las municiones de bombas en racimo.
Yet the States parties had decided at the 2001 Review Conference to address the specific impact of cluster munitions.
Crepaldi, hay dos corrientes de pensamiento que pretenden abocarse a la superación del ser humano: el ecologismo naturalista y la ideología de género.
Crepaldi, there are two schools of thought that argue and conclude in favour of surmounting man as such: ecologist naturalism and the gender ideology.
La Asamblea General, en cumplimiento de los principios fundadores establecidos en la Carta de las Naciones Unidas, debe ahora abocarse a esta gran tarea.
The General Assembly, in accordance with the founding principles set out in the Charter of the United Nations, should now embark on this momentous task.
Word of the Day
to cast a spell on