Possible Results:
Futureél/ella/ustedconjugation ofabocar.
abocara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofabocar.
abocara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofabocar.

abocar

Y la quinta se abocará a los impactos sociales y ambientales del uso de los biocombustibles.
And the fifth will examine the social and environmental impact of using biofuels.
Cuando alcance este objetivo, OneSkin se abocará a la búsqueda de moléculas con potencial contra el envejecimiento.
When this goal is reached, OneSkin will focus on the search for molecules with anti-aging potential.
El Instituto se abocará a actividades de investigación aplicada para aumentar la seguridad ciudadana y reformar los sistemas de justicia.
The Institute will focus on applied research activities to enhance citizen security and to reform systems of justice.
Y es de esta equiparación de donde surge la doble paradoja que abocará la relación amorosa hacia su desdichado final.
And it is from this identity that the double paradox that will lead the loving relationship to its tragic ending arises.
La UICN se abocará a establecer una base de membresía que sea fiel reflejo del amplio respaldo a la conservación en el Caribe.
IUCN will aim at building a membership base that is truly reflective of the broad constituency for conservation in the Caribbean.
Padilla dijo que el nuevo consejo se abocará a informar a los americanos sobre Puerto Rico y su lucha por convertirse en el estado 51°.
Padilla said the new council would work to educate Americans about Puerto Rico and its quest to become the 51st state.
Dinamarca se abocará con atención especial a la prevención de conflictos en países en vías de desarrollo que estén recuperándose de la fragilidad, pero que permanezcan ex- puestos a recaídas.
Denmark will give priority to conflict prevention in those developing countries that are recovering from fragility, yet remain vulnerable to relapse.
A menos que decida otra cosa, el Consejo se reunirá dentro de los veinte días siguientes a la entrega de la solicitud y se abocará sin demora a resolver la controversia.
Unless it decides otherwise, the Council shall convene within 20 days of delivery of the request and shall endeavor to resolve the dispute promptly.
A menos que acuerde otra cosa, el Consejo se reunirá dentro de los veinte días siguientes a la entrega de la solicitud y se abocará sin demora a resolver la controversia.
Unless agreed otherwise, the Council shall convene within 20 days of the delivery of the request and shall endeavour to resolve the dispute promptly.
A menos que se acuerde otra cosa, el Consejo se reunirá dentro de los 60 días posteriores a la entrega de la solicitud y se abocará sin demora a resolver la controversia.
Unless agreed otherwise, the Council shall convene within 60 days of the delivery of the request and shall endeavour to resolve the dispute promptly.
Una continuación de su actuación el pasado verano en MUTEK Montreal, en la que promete una maratón de ritmos hipnóticos bajo una puesta en escena lumínica mínimal, que nos abocará a un largo viaje de 5 horas.
A follow-up to his performance this past summer at MUTEK Montreal, expect a marathon set with hypnotic beats and minimal lighting, that pulls you on a 5-hour long journey.
Lo contrario nos abocará a recurrir al Tribunal del Justicia y a bloquear los futuros planes a largo plazo, algo no deseable, ya que es un instrumento base de la gestión pesquera.
Failure to do this will compel us to refer the matter to the Court of Justice and to block future long-term plans, which is to be avoided insofar as it is a basic instrument of fisheries management.
En particular, este departamento se abocará a buscar de manera activa las informaciones sanitarias pertinentes, a mantener un diálogo permanente con los Delegados de los Países Miembros y a continuar y mejorar la informatización de las bases de datos sanitarias.
It will notably engage in actively gathering relevant animal health information, maintaining a permanent dialogue with the Delegates of Member Countries and pursuing and improving the computerisation of animal health databases.
El Organismo se abocará a introducir el sistema de planificación de los recursos institucionales y tendrá que idear soluciones provisionales que sean transparentes, útiles y sólidas, pero de costo accesible, para mejorar la supervisión y la gestión.
The Agency will be heavily involved in the introduction of an Enterprise Resource Planning System and must develop interim solutions for better monitoring and management that are transparent, useful and robust, yet affordable.
La cuestión podría aclararse si la Comisión se centrara por el momento en la protección de las personas físicas y se abocara con posterioridad al caso de las personas jurídicas.
It might clarify the issue if the Commission concentrated for the time being on the protection of natural persons before tackling that of legal persons.
Pedimos en esa ocasión, además de las cuestiones habituales que nos movilizan desde hace muchos años, que nuestro foro se abocara a temas pertinentes en relación con la situación internacional actual en las esferas de la seguridad, de la no proliferación y del desarme.
We asked at that time, in addition to the traditional issues that have been engaging us for many years, that our forum should look at relevant subjects related to the international situation in today's world in the area of security, non-proliferation and disarmament.
El mercado ruso es inmenso, y su pérdida abocará a muchos agricultores a la quiebra.
The Russian market is extremely large, and its loss will place many farms at risk of bankruptcy.
Esto significa que tu tarea se abocará a generar riqueza y poder, conquistar tierras y asistir a tus propios objetivos personales.
That means that your task consists in generating wealth and power, conquering lands and advancing towards your own personal objectives.
Una vez completada la determinación de los costos del plan, Burundi se abocará a una movilización de los fondos internos y externos.
Once the costing for the plan has been finalised, Burundi will start mobilising funds internally and externally.
Los ejercicios de reestructuración son cada vez más comunes y la decisión de Volkswagen es dura y abocará a miles de familias a la incertidumbre, directa o indirectamente.
Restructuring exercises are becoming increasingly more common and the decision by Volkswagen is a harsh one that will, either directly or indirectly, plunge thousands of families into uncertainty.
Word of the Day
to boo