abierto toda la noche

Cerca del puente hay un bar abierto toda la noche.
There's an all-night bar around the corner, near the bridge.
Cerca del puente hay un bar abierto toda la noche.
There's an all-night bar near the bridge.
El museo debería estar abierto toda la noche en su honor.
The museum should be kept open all night in your honor.
Hay un sitio en los muelles que está abierto toda la noche.
There's a place on the waterfront that stays open all night.
Miami es tan diferente de L.A Todo esta abierto toda la noche.
Miami's so different than L. A. Everything's open all night.
Este lugar está abierto toda la noche, ¿no?
This place is open all night. Right, sir?
El Piano Bar, permanece abierto toda la noche.
Its Piano Bar is open all night.
El Ayuntamiento estaba siendo fumigado, y necesitábamos un lugar abierto toda la noche.
City Hall was being fumigated, and we need to pull an all-nighter.
¿Aquí hay algún cine abierto toda la noche?
Say, is there an all-night movie house here in town?
¡No estoy abierto toda la noche!
I'm not open all night!
Una gran discoteca con bebidas sin alcohol para adolescentes ubicados en el centro comercial abierto toda la noche.
Large disco for teenagers without alcoholic drinks at shopping center open each night.
En pocas palabras, Este es un gran lugar de reunión abierto toda la noche hasta el amanecer, para los rezagados.
In a nutshell, This is a great meeting place open all night until dawn, for latecomers.
¿Estás seguro de que está abierto toda la noche?
Are you sure it's open the whole night?
Ese bar está abierto toda la noche. Podemos ir cuando salgamos de la disco.
That bar is open all night. We can go there after the disco.
Word of the Day
Weeping Woman