abidance
Popularity
500+ learners.
- Examples
Refine your abidance in Salzburg with one of our rental cars. | Haga aún más perfecta su estancia en Salzburgo con nuestros coches de alquiler. |
It was a happy peace, a calm abidance in beauty, love, wisdom. | Era una feliz paz, una calma permanencia en la belleza, el amor, la sabiduría. |
Gabriel: I am Gabriel. I tell you this; all is abidance in a beautiful garden. | Gabriel: Soy Gabriel. Te digo esto; todo es perdurable en un bello jardín. |
Alba Star and its aircraft operate in abidance by the strictest safety standards of EASA. | Alba Star y sus aeronaves operan cumpliendo las normas de seguridad más estrictas estandarizadas por EASA. |
They seek permanent abidance in the Overself, and that in the greatest possible degree. | Ellos buscan una conexión con el Yo Superior permanente, y lo más profunda posible. |
Does your health insurance assure a sufficient insurance coverage for your abidance in Germany? | Le da su seguro médico para la residencia en Alemania la suficiente cobertura? |
Together we can uphold the values of peace, justice, democracy, human rights and abidance by international law. | Juntos podemos preservar los valores de la paz, la justicia, la democracia, los derechos humanos y el apego al derecho internacional. |
Moreover, all members have equal rights and responsibilities—according to the IAEA rules—towards the other members' abidance. | Además, todos los miembros tienen los mismos derechos y responsabilidades, según las normas del OIEA, respecto del cumplimiento por los demás miembros. |
We remind you that compliance with the requirements of the regulator is a prerequisite for the abidance of the Affiliate Agreement. | Le recordamos que el cumplimiento de los requisitos del regulador es un requisito previo para el acatamiento del Acuerdo de Afiliación. |
A number of rates in the tariff schedule exceed bound levels, but Brazilian legislation requires abidance by bindings in such cases. | Un cierto número de tarifas del arancel son superiores a los niveles consolidados, pero la legislación brasileña prescribe que en estos casos se respeten las consolidaciones. |
Yet, generally, these issues can be overcome on the basis of agreements, abidance by the requirements prescribed for trademark registration in some cases, and exercising patience. | Pero en general, son cuestiones que pueden ser superadas en base a acuerdos, adecuaciones en las solicitudes de marcas en algunos casos y la experiencia de saber ser pacientes. |
It is firm and effortless abidance in the Self in which the mind which has become one with the Self does not subsequently emerge again at any time. | Se logra morando de manera firme y sin esfuerzo en el Ser, en el cual la mente, que se ha hecho una con él, no emerge posteriormente en ningún momento. |
In order to come to an agreement on NLBI within limited time frame, Japan stresses the importance of abidance to the time-line and procedures in paragraph 26 of the draft resolution. | Con objeto de alcanzar un acuerdo sobre el instrumento jurídicamente no vinculante dentro del marco temporal limitado, el Japón subraya la importancia de que se cumpla el plazo y los procedimientos establecidos en el párrafo 26 del proyecto de resolución. |
Any efforts to prevent crises and conflicts must be built on a firm base of international law, in strict compliance with the United Nations Charter, including abidance by the fundamental principles of the sovereignty and territorial integrity of States. | Cualquier esfuerzo por evitar crisis y conflictos debe basarse firmemente en el derecho internacional, en cumplimiento estricto de la Carta de las Naciones Unidas, incluido el respeto de los principios fundamentales de la soberanía y la integridad territorial de los Estados. |
Abidance by this Law is the obligation of the authorities of the state, government agencies, local government authorities and other legal persons entrusted with discharging public office, as well as legal and natural persons. | Las autoridades del Estado, los organismos gubernamentales, las autoridades locales y otras personas jurídicas que cumplen funciones públicas, así como las personas físicas y jurídicas, tienen obligación de cumplir esta ley. |
Others hope for its permanent abidance. | Otros esperan que sea permanente. |
Until this state of tranquillity of mind is firmly attained, the practice of unswerving abidance in the Self and keeping the mind unsoiled by various thoughts, is essential for an aspirant. | Hasta que se haya alcanzado firmemente este estado de tranquilidad mental, es esencial que un aspirante siga con la práctica de morar en el Ser sin desviarse, manteniendo la mente libre de toda perturbación provocada por los diversos pensamientos. |
This Council must state its complete abidance with respect for the territorial integrity of States, and that what has taken place, regardless of developments that might ensue, cannot constitute a precedent to be used as a term of reference or as an excuse. | Este Consejo debe declarar que respeta cabalmente la integridad territorial de los Estados y que lo que ha ocurrido, sea cual sea la evolución de los acontecimientos, no puede ser un precedente que sirva de referencia o de excusa. |
The National Armed Forces comprise an apolitical and non deliberative institution organized by the state to safeguard national defense, the stability of democratic institutions, and respect for the Constitution and laws, abidance with which shall always be above any other duty. | Las fuerzas armadas Nacionales forman una institución apolítica, no deliberante, organizada por el estado para asegurar la Defensa Nacional, la estabilidad de las instituciones democráticas y el respeto a la Constitución y a las leyes, cuyo acatamiento estará siempre por encima de cualquier otra obligación. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
