¡Que nada ni nadie nos abata la esperanza! | Let nothing or no one take away our hope! |
No dejes que nada te abata. | Don't let anything bring you down. |
Deja que te suba, no que te abata. | Let it drive you up, not down. |
No se abata así, profesor. | Don't lose heart like that, professor. |
Desplace la palanca de desbloqueo -A- en la dirección que indica la flecha y abata el respaldo hacia delante. | Pull the release lever -A- in the direction indicated by the arrow and fold down the backrest. |
Desplace la palanca de desbloqueo -A- Fig.1 en la dirección que indica la flecha y abata el respaldo hacia delante. | Pull the release lever -A- Fig.1 in the direction indicated by the arrow and fold down the backrest. |
Cuando el cansancio abata el cuerpo, haced como el león en la hierba, renovando las fuerzas para una nueva etapa de trabajo. | When the fatigue reaches your body, do as the lion on the grass, renewing the forces for new work stage. |
Al desbloquear y abatir el respaldo es imprescindible sujetarlo con firmeza, para evitar así que se abata de repente por la fuerza del resorte. | Always hold the backrest when releasing it and folding it down to prevent it from suddenly springing down. |
Abanico lateral de rodillas: abata lentamente las rodillas hacia un lado, manteniéndolas juntas y asegurándose de que los hombros permanecen en contacto con la cama en todo momento. | Knee rolls: slowly roll knees to one side, keeping them together and ensuring both shoulders remain in contact with the bed at all times. |
Abata el respaldo lentamente hacia delante -2-. | Slowly fold the backrest down -2-. |
Abata los respaldos Enlace. | Fold down the backrests Link. |
Abata el respaldo hacia adelante Enlace. | Fold down the backrest Link. |
Abata los respaldos hacia adelante Enlace. | Fold down the backrests Link. |
Abata el respaldo. | Fold down the backrest. |
Abata el reposabrazos por completo. | Fold the armrest all the way down. |
Hoy no permitiremos que la tristeza se abata sobre nosotros. | We will not let ourselves be sad today. |
No dejó que su equipo abata a Claire cuando tuvo la oportunidad, y perdió control de la situación. | You didn't let your team take Claire down when you had the chance, and you lost control of the situation. |
La Unión Europea debe mostrar una especial diligencia en garantizar que no se abata el mismo destino sobre las personas que salen a votar. | The European Union needs to be extremely diligent to ensure the same fate does not befall the people who go out and vote. |
Por mayor que sea el sufrimiento y el dolor moral y físico que os abata, seguid, amando, perdonando y confiando en Aquel que nos dio la vida: el Padre Creador. | Despite the larger moral and physical suffering reaching you, continue loving, forgiving and trusting in the Creative Father who gave us life. |
Si alguien niega el Holocausto -como ha hecho, por ejemplo, el Presidente de una nación con una larga historia de civilización-, condenaremos con firmeza tales afirmaciones a fin de garantizar que no se abata sobre nosotros el horror de un nuevo holocausto. | If anyone - as, for example the President of a nation with a great history of civilisation has done - denies the Holocaust, we will firmly repudiate such assertions in order to ensure that the horror of a new holocaust is not visited upon us. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.